acoplar

Popularity
1,000+ learners.
Bueno, tengo una nave acoplándose en el hangar inferior ahora mismo.
Well, I have a ship docking in the lower hangar as we speak.
Capacidad de alcanzar y satisfacer la demanda internacional acoplándose a nuevos mercados y culturas.
Ability to reach and satisfy the demand international by attaching to new markets and cultures.
Lo que me gustó de su desempeño fue que su defensa parece estar acoplándose.
What I liked about their performance was that their defense seems to be coming together.
Son ajustables a diversas anchuras de ventanas, acoplándose sobre el cristal y asegurándose en las ranuras de la ventana.
They are adjustable to various window widths, docking on the glass and securing in the slots of the window.
En otros mamíferos, tales como ratones, campañoles, y los hámsteres, el VNO aparece desempeñar un papel vital en varios aspectos del comportamiento, acoplándose particularmente.
In other mammals, such as mice, voles, and hamsters, the VNO appears to play a vital role in several aspects of behavior, particularly mating.
Con todos los engranajes subiendo y bajando, acoplándose y desacoplándose, si las ruedas no estuvieran donde se las espera, la Máquina se bloquearía.
With all those gears coming up and down, engaging and disengaging, if the wheels were not where they are expected, the Engine would jam.
Luego de 18 meses no solo que continúan acoplándose a esos cambios, sino que enfrentan una economía que se debilita y, por tanto, les ofrece menos posibilidades de negocio.
After 18 months they not only continue adapting to these changes, but they face a weakening economy and therefore less business offers.
Simetría, ritmo, contrapunto, contraste y repetición transforman las imágenes en una sinfonía visual que acoplándose a una banda sonora omnipresente otorgan un aire operístico al conjunto.
Symmetry, rhythm, counterpoint, contrast and repetition turn the images into a visual symphony that, in combination an omnipresent soundtrack, gives an operatic air to the whole team.
Dynein logra esto por una de dos maneras; por sus migraciones hacia el microtubule menos extremo o acoplándose a más el extremo del microtubule que está desmontando.
Dynein accomplishes this by one of two ways; either by its migrations towards the microtubule's minus end or by coupling itself to a plus end of the microtubule that is disassembling.
La colección textil Interiors interpreta con originalidad y esmero la posibilidad de coordinar las diferentes propuestas, para jugar con los entramados, los estampados y los colores, acoplándose a los gustos personales.
The Interiors Fabric Collection pays great attention to coordinating the various proposals mixing textures, designs and colours in order to satisfy each client's personal taste.
La idea es tan sencilla como eficiente, se adapta al instrumental quirúrgico de forma fácil y rápida, acoplándose como si se tratara del adaptador para bolígrafo de un compás de dibujo.
The idea is as easy as it is efficient, it adapts to the surgical instrument simply and quickly, attaching to the tool as if it were the adaptor for the pencil in a compass.
Muchas veces los padres se sienten relegados, ya que pasan un mal tiempo aprendiendo el idioma y acoplándose a la nueva cultura, de otra parte los niños son excelentes guías a la nueva forma de vida.
Many time parents feel left behind because they have a hard time learning the language and adjusting to a new culture; children, on the other hand, are excellent guides to the new life.
Exhibieron un alto nivel de genialidad interpretativa, acoplándose con maestría y acierto a todos sus pliegues, sonoridades y matices, para lo que no dudaron en desplegar un intenso uso del rubato y embarcarse en un extraordinario vuelo lírico.
Exhibited a high level of interpretive genius, coupled with expertise and success to the bents, sounds and nuances, not hesitating to deploy a repeated use of rubato and boarding on an extraordinary lyrical flight.
Merece la pena recordar que dichos protocolos, aún acoplándose a las particularidades de cada territorio, deben ser fieles a las recomendaciones básicas de la ESC, especialmente en lo que a los objetivos de tiempos se refiere.
We should keep in mind that these protocols, while adapted to the special characteristics of each region, should remain faithful to the basic recommendations of the ESC, especially with respect to the target times.
Esto no es ni un destello del lente, ni una nave de aprovisionamiento acoplándose a la estación.
This is neither a lens flare nor a docking supply ship.
El proceso comienza con los medios engranajes en fucsia, los sectores de rueda, moviéndose hacia abajo y acoplándose con las ruedas numerales.
The process starts with the half gears in magenta, the sector wheels, moving down and engaging the figure wheels.
Southend, Junio 29, 2007: Claramente representando a las líneas de flujo magnético acoplándose, este diagrama muestra a un indefenso planeta capturado en los bordes.
Southend, Jun 29, 2007: Clearly showing merging magnetic field lines, this crop circle shows a hapless planet caught at the boundaries.
Cuenta con una cintura alta que acompañará todos tus movimientos aportando seguridad y confort mientras haces deporte: disimula, realza y ajusta acoplándose al cuerpo femenino como una segunda piel.
The high waist moves with your body, providing support as you train: flattering, enhancing and adapting to the female form like a second skin.
Hacer ejercicio de forma progresiva y periódica: Recomendamos iniciar el entrenamiento o la actividad física de forma suave y progresiva, para obtener una evolución gradual ascendente, para que el cuerpo vaya adaptándose y acoplándose al esfuerzo.
Exercise progressively and periodically: We recommend you start training or physical activity slowly and progressively increase, it's never too late to start exercising and is beneficial to practice at least twice a week and gradually increase.
Palabra del día
el saltamontes