acompañar
Tú en el escenario, yo acompañándote, miles de personas. | You on stage, me accompanying, thousands of people. |
No hay nada peor que un miedo acompañándote toda la vida. | There is nothing worse than the company of a lifelong fear. |
Solo hay Vida acompañándote a algo mayor de lo que jamás soñaste. | There is only Life accompanying you to greater than you ever dreamed of. |
Estará acompañándote de ahora en adelante. | He'll be accompanying you from now on. |
Estaría más cómodo si fuera acompañándote. | I would be more comfortable if I were accompanying you. |
¡Lo que quiero decir es que yo voy a ir personalmente acompañándote a la guitarra! | I mean I will personally accompany you on the guitar! |
Por eso, queremos dar un paso más acompañándote en la selección que más se adapte a tus necesidades y gustos. | So we want to take another step being with you in the selection that best suits your needs and tastes. |
¿Menos mal que Tu Alexandrina está contigo amándote, acompañándote, pasando la vida encerrada en los sagrarios? | It's good that Your Alexandrina is with You, loving, keeping You company, spending her life locked in the Tabernacles? |
El instructor estará en la bicicleta acuática, acompañándote siempre de cerca y te dará los mejores consejos para divertirte más. | The instructor will be on the water bike, accompanying you always closely and give you the best tips to have the most fun. |
Aplícalo acompañándote de un disco de algodón y frota suavemente por todo el rostro, prestando especial atención a la zona de los ojos. | Apply it accompanying yourself of a cotton disc and rub gently for the whole face, paying special attention to the area of the eyes. |
Ella no podía hacer una parada tan dolorosa, pero si te ayudo el saber que estaba acompañándote, que sufría contigo. | She can't make the hurting stop, but it helps to see that she is on your side, that she is suffering with you. |
El edificio conserva tres impresionantes claustros, por los que podrás pasear en noches tranquilas, bajo tenue iluminación y con un leve sonido de música religiosa acompañándote. | The building preserves three impressive cloisters, through which you can walk on quiet nights, under dim lighting accompanied by a faint sound of religious music. |
Durante las fiestas de Navidad, Expo Hotel Valencia se engalana y se llena de luz acompañándote en la celebración de estas fechas tan especiales. | For the Christmas holidays, the Expo Hotel Valencia is decking the halls and filling with light to join you in celebrating this most special of dates. |
El leggin está confeccionado para proporcionar la máxima confortabiliad y transpirabilidad, dándote sujeción y perfecta libertad de movimiento, con cintura alta y ajuste confortable, acompañándote en tus movimientos. | The leggin is made to provide maximum breathability and confortabiliad, giving perfect support and freedom of movement, with high waist and comfortable fit, accompanying you in your movements. |
LATAM Pass es más que un programa de fidelización, es la forma que tenemos de agradecer tu preferencia acompañándote en todos los momentos de tu vida. | LATAM Pass is more than a loyalty program, it is the way we show our appreciation for your preference as we accompany you at every moment of your life. |
Bienvenido a bordo LATAM Pass es más que un programa de fidelización, es la forma que tenemos de agradecer tu preferencia acompañándote en todos los momentos de tu vida. | LATAM Pass is more than a loyalty program, it is the way we show our appreciation for your preference as we accompany you at every moment of your life. |
Los pensamientos se acumulan, tu vida pasa por delante de ti como una serie de recuerdos importantes, las personas a las que quieres están contigo, acompañándote en ese momento. | Thoughts accumulate, my life passed in front of me. It was like a series of important memories of people that I have loved, accompanying me in this moment. |
Nuestras aplicaciones y en modelo de desarrollo en el que se basan (BaaS), están pensadas para adaptarse a esta nueva realidad, acompañándote en el acceso a nuevos canales y mercados, tanto nacionales como internacionales. | Our applications and the development model they are based on (BaaS), are designed to reflect this new challenge, and adapt to different channels and marketplaces. |
Desde tiempo inmemorial durante tus innumerables vidas en esta existencia material, Él ha estado acompañándote como la Superalma dentro de tu corazón, esperando por ese momento cuando dirigirás tu atención de nuevo hacia Él. | Since time immemorial during your innumerable lifetimes in this material existence, He has been accompanying you as the Supersoul within your heart, waiting for that moment when you will turn your attention back to Him. |
Aunque está totalmente permitido hacer saber a los usuarios que tienes hijos, por medio del chat o tu perfil; Blendr no tolera bajo ningún concepto que publiques fotos de ellos, incluso si salen acompañándote. | While you're welcome to let other users know you have kids, in chat or your profile, it's against Blendr rules to post pictures of kids, even if you're also in the photo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
