acometer

Por tanto, su solución resultará imposible sin acometer profundas transformaciones estructurales.
Therefore, its solution will be impossible without undertaking deep structural transformations.
He descubierto que un Presidente debe acometer los problemas difíciles.
I have found that a President should take on tough problems.
Esa es la primera tarea que se debe acometer.
That is the first task to be carried out.
¿Cuáles fueron tus premisas para acometer este género?
What were your premises to tackle this genre?
A Iraq se le dio tecnología y armas para acometer esa guerra.
Iraq was given technology and weapons to pursue that war.
Al acometer estos objetivos, la actuación debe centrarse en las siguientes prioridades:
In addressing these objectives, action should concentrate on the following priorities:
Las inversiones para acometer ambos proyectos alcanzan los 85 millones de euros.
The investments to undertake both projects amount to €85 million.
Esta es la tarea más importante que debemos acometer ahora.
That is the most important task that we must now set ourselves.
Es una tarea esencial que debe acometer el pueblo de Timor.
It is an essential task for the Timorese people to undertake.
En muchos aspectos, un cambio estructural es más fácil de acometer.
In many ways, major change is easier to handle.
¡Estamos más que preparados para acometer estas etapas finales!
We are more than ready to get these final stages underway!
Creo que esta es la empresa que debemos acometer.
I believe that is the task we have to undertake.
Constituida la Comisión de Trabajo para acometer el nuevo Plan Estratégico del Tomate.
Formed the Working Committee to undertake the new Strategic Plan Tomato.
Esta es la tarea que debemos acometer todos juntos.
That is the task that we all, together, now face.
KoalaBR todavía no ha reunido el suficiente valor para acometer la tarea.
KoalaBR hasn't mustered enough courage yet to tackle that task.
La persona responsable deberá acometer la corrección sin demora. 3.
The data controller is required to undertake rectification without delay. 3.
Por tanto, acometer esta reforma no me plantea dudas.
Therefore, I have no doubts about undertaking this reform.
No lo creo capaz de acometer una empresa arriesgada.
I do not believe it capablly of attacking a risky company.
Quizá sea ésta una de las tareas que debemos acometer.
This is perhaps one of the things we are to be tackling.
Pero ya era hora de acometer tareas que teníamos pendientes.
But it's about time to undertake some pending tasks.
Palabra del día
la huella