acometer
| Pero todos acometen de una manera complicada. | But everyone goes about it in such a complicated way. | 
| Los que acometen en contra de la Enseñanza, serán acometidos a su vez. | Those who strike at the Teaching will be stricken in return. | 
| Esta manera usted creará a un camión de compradores que acometen para conseguir su producto. | This way you will create a truckload of buyers rushing to get your product. | 
| Las fuerzas de seguridad acometen violentamente contra personas con las manos vacías. | The security forces were unleashed against unarmed people. | 
| Ampliar imagen En las carpas de Tentickle los postes acometen directamente sobre el tejido. | Image zoom In Tentickle tents, tent poles are in direct contact with the fabric. | 
| De hecho, aquellos ensamblajes cognitivos sostienen la compleja metodología mediante la que acometen el diseño de su arquitectura. | Actually, those very cognitive assemblages hold the complex methodology through which they address the design of their architecture. | 
| Los principales desafíos tecnológicos de las Redes Inteligentes se acometen en las distintas líneas de trabajo del proyecto. | The main technological challenges of Intelligent Networks, are tackled in different lines of work of the Project. | 
| Por tanto, puede considerarse que estos terceros países no acometen una gestión responsable de la población de bacaladilla. | It may therefore be considered that those third countries do not respect a responsible management of the blue whiting stock. | 
| Entre 1995 y 1996 se acometen obras de reafirmación y decoración interior que pretenden salvar el edificio actual. | Between 1995 and 1996, reaffirmation and interior decoration works were carried out in order to save the current building. | 
| La mayoría de la gente puede golpear la blanco casi cada vez en que la no acometen en ninguna manera. | Most people can hit the target almost every time when they are not rushed in any way. | 
| En cuarto lugar, incluso cuando acometen esta empresa, los timorenses orientales no pueden hacerlo solos todavía. | Fourthly, even as they embark on this quest, the East Timorese cannot go it on their own just yet. | 
| Si alguno de los miembros masculinos logra escapar de la ladrillera, los propietarios acometen su venganza contra las mujeres. | If any of the male members manages to escape the kiln, the owners direct their vengeance towards the women. | 
| Profesionales que acometen un cambio en sus funciones y/o responsabilidades, tanto sea a nivel jerárquico (vertical) como a nivel funcional (horizontal). | Professionals who change job duties and/or responsibilities at a hierarchical (vertical) or a functional (horizontal) level. | 
| Resultado: cólera, soberbia, orgullo herido, inseguridad, fanatismo y otros tantos males que nos acometen por falta de humildad. | The result is: anger, retaliation, wounded pride, insecurity, fanaticism and so many evils that affect us, due to the lack of humbleness. | 
| Es entonces cuando se acometen considerables proyectos de reforma en los más señalados monumentos de Emérita: el teatro y algunos edificios del foro municipal. | It is then that considerable reform projects are undertaken on the most distinguished monuments in Emérita: the theater and some buildings in the municipal forum. | 
| Esto puede significar que las prioridades del momento se acometen de forma fragmentada, y los riesgos a más largo plazo no se tratan debidamente. | That can mean that the priorities of the day are addressed in a piecemeal fashion, and that longer-term risks are inadequately addressed. | 
| La Unión Europea, nosotros, el Parlamento Europeo, acometen una nueva posibilidad en la lucha contra esta delincuencia organizada, que nos ocupa tanto. | The European Union and we, the European Parliament, are seizing a new opportunity in the fight against organised crime, which preoccupies us to such an extent. | 
| Estos estudios se acometen desde un punto de vista individualizado e interdisciplinar en el que participan especialistas en embriología, ginecología, genética, urología, radiología y psicología. | These studies are undertaken in a personalised and interdisciplinary manner with involvement of embryology, genetics, gynaecology, urology, radiology and psychology specialists. | 
| Después, a partir de los mismos tonos altos se acometen dos bajadas melódicas en el siguiente verso para terminar en la tónica al final del último. | The next line features two melodic descents from these same high notes and the last line falls to the tonic. | 
| Durante dos días, se escriben programas, se acometen tareas de hardware y software y se realizan pruebas para ver cómo funcionarían las soluciones en la práctica. | Over the two days, programs are written, hardware and software tasks are tackled, and tests are performed on how solutions might look in practice. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
