Resultados posibles:
acometer
Y cuando acometamos este objetivo inmediato, que es avanzar en el proceso de pacificación, nos daremos cuenta de que este proceso de pacificación es inseparable de la lucha contra la corrupción. | And when we tackle this immediate objective, we shall realize that the peace process is inseparable from the fight against corruption. |
Cuando acometamos una reforma de la política agrícola y, en concreto, no solo en Europa, recordaré las palabras que usted ha dicho aquí en relación con la EEB. | When we come to tackle a reform of the agriculture policy - and not just here in Europe - I shall be reminding them of what has been said here in connection with BSE. |
Tarea, la de la recolección inteligente de datos, que lógicamente se mantendrá vigente de aquí en adelante con todo lo que acometamos en el marco de nuestras acciones de Revenue Management. | A task that logically would remain in place from now on within the framework of our commitment to Revenue Management. |
Vemos margen para emplear sinergias y evitar repeticiones, para simplificar las cosas y asegurarnos de que existe un claro valor añadido para cualquier empresa que acometamos a escala de la UE. | We see room for using synergies and avoiding duplications, making things simpler and ensuring that there is clear added value for whatever we do at EU level. |
Se trata de que en el umbral del siglo XXI acometamos con seriedad la ampliación del concepto burgués tradicional de derechos humanos acuñado en los siglos XVIII y XIX incluyendo dentro de él derechos básicos que hoy son fundamentales para los hombres de Europa y de todo el mundo. | The fact is that as we go into the twenty-first century, we need to set about extending the traditional 18th- and 19thcentury concept of civil human rights to include a number of basic rights which are of fundamental importance to people in Europe and throughout the world. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!