achr

Chile signed the Protocol to ACHR on 9 October 2001.
Chile firmó el Protocolo de la Convención Americana el 9 de octubre de 2001.
This would also apply to minor students according to ACHR.
Según el ACHR esto se aplicaría también a los estudiantes más jóvenes.
ACHR described prison conditions as deplorable.
El ACHR calificó de lamentables las condiciones carcelarias.
According to ACHR, gender discrimination in public life and employment is distinctively visible.
Según el ACHR, la discriminación de género en la vida pública y en el empleo es claramente visible.
The visit took place in the presence of members of ACHR.
La visita se realizó en presencia de los miembros del Consejo Asesor para los Derechos Humanos.
ACHR stated that Bahrain requires technical cooperation for the reform of the administration of justice sector.
El ACHR declaró que Bahrein necesitaba cooperación técnica para la reforma del sistema de administración de justicia.
ACHR concluded that, in practice, the King can hand pick the judges.
El ACHR llegó a la conclusión de que, en la práctica, el Rey podía elegir a dedo a los jueces.
According to ACHR prisons are overcrowded and lack basic services and facilities.
Según el Centro Asiático de Procedimientos de Recurso, las cárceles estaban abarrotadas y carecían de servicios e instalaciones básicos.
ACHR added that strategic and important ministries in the Government continue to be held by Sunni royal family members.
El ACHR añadió que los ministerios estratégicos e importantes del Gobierno siguen estando ocupados por miembros de la familia real suní.
This test measures the concentration of a substance called acetylcholine receptor (AChR) antibody in your blood.
Esta prueba mide la concentración de una sustancia denominada anticuerpo antireceptor de acetilcolina (AChR, por sus siglas en inglés) que hay en su sangre.
ACHR noted that in the private sector, Shi'a tend to be employed in lower paid, less skilled jobs.
El ACHR señaló que en el sector privado, los chiíes suelen ocupar puestos de trabajo menos remunerados y menos cualificados.
ACHR added that women have been specific targets during the war because of their gender.
Asian Centre for Human Rights añadió que, durante la guerra, las mujeres se habían convertido en objetivos específicos por su género.
According to ACHR, impunity is a primary cause of Pakistan's downward human rights cycle and contributes to increasing instability.
Según el ACHR, la impunidad era una de las principales causas del declive de los derechos humanos en el Pakistán, y contribuía a la creciente inestabilidad.
Passive transfer of AChR antibodies or lymphocytes from afflicted animals to normals induces passive transfer experimental autoimmune myasthenia gravis.
La transferencia pasiva de anticuerpos AChR o de linfocitos provenientes de animales afectados a los animales normales induce la transferencia pasiva experimental de miastenia gravis autoinmune.
Injection with purified neuromuscular junction acetylcholine receptor (AChR) (see RECEPTORS, CHOLINERGIC) components results in a myasthenic syndrome that has acute and chronic phases.
La inyección con componentes purificados de los receptores de la unión neuromuscular (AChR) (ver RECEPTORES, COLINÉRGICOS) produce un síndrome miasténico que tiene fases agudas y crónicas.
An example of an alteration in receptor activity in response to association with an intracellular PTK is the nicotinic acetylcholine receptor (AChR).
Un ejemplo de una alteración en la actividad de un receptor en respuesta a la asociación con una PTK intracelular es el receptor nicotínico de la acetilcolina (AChR).
I.b of the Convention on Forced Disappearance, and that they are admissible pursuant to the requirements set forth in Articles 46 and 47 of the ACHR.
I. b de la Convención sobre Desaparición Forzada y que éstos son admisibles, conforme a los requisitos establecidos en los artículos 46 y 47 de la CADH.
ACHR added that, following the imposition of the state of emergency in November 2007, hundreds of opposition leaders and activists have been arrested or put under house arrest.
El ACHR añadió que, tras la imposición del estado de excepción en noviembre 2007, centenares de activistas y dirigentes de la oposición habían sido detenidos o colocados bajo arresto domiciliario.
She encourages ACHR to respond to the letters submitted in this regard by the Director of the UNMIS human rights section.
Alienta asimismo al Consejo Asesor para los Derechos Humanos a que responda a las cartas enviadas a este respecto por el Director de la Sección de Derechos Humanos de la UNMIS.
I would like to thank the Government of National Unity, the Government of Southern Sudan and in particular ACHR for facilitating my missions to the country.
Deseo dar las gracias al Gobierno de Unidad Nacional, al Gobierno del Sudán Meridional y, en particular, al Consejo de Asesoramiento en Derechos Humanos por haber facilitado mis misiones al país.
Palabra del día
el pantano