acercasen
acercar
Se puso ante los representantes Escorpión reunidos, haciéndoles un gesto para que se acercasen. | She stepped before the assembled Scorpion representatives, gesturing for them to step forward. |
Era más que suficiente para que los campesinos no se acercasen, temiendo por sus vidas. | It was more than enough to drive the peasants away, fearful for their lives. |
Dos jóvenes samuráis Unicornio, ambos mostrando claros signos de batalla en su muy golpeada armadura, se acercasen hacia él. | Two young Unicorn samurai, both displaying clear signs of battle on their badly battered armor, made their way to him. |
El Kami Cangrejo gritó a sus hombres para que se reuniesen a su alrededor, para destruir a todos los enemigos que se les acercasen. | The Crab Kami shouted for his men to rally about him, destroying all foes that came within their reach. |
Contribuiría a dar una apariencia de que los recién llegados a la política por lo menos habían superado una prueba cuando se acercasen las elecciones generales. | They would only help to make the political newcomers appear at least tested when the general elections approach. |
Moscú temía por sobre todo que las molestias a la propiedad privada en la Península Ibérica acercasen a Londres y París a Berlín contra la URSS. | Moscow feared above all that the disturbance of private property in the Iberian peninsula would bring London and Paris nearer to Berlin against the USSR. |
Contribuiría a dar una apariencia de que los recién llegados a la política por lo menos habían superado una prueba cuando se acercasen las elecciones generales. | That's too bad. They would only help to make the political newcomers appear at least tested when the general elections approach. |
Más tarde, un role de viento a la derecha y la influencia de la corriente hacía que se acercasen a la costa donde precisamente ésta suele ser menor. | Later a shift in breeze to the right and the influence of currents meant getting closer to the coast, where they tend to be less potent. |
Finalmente, permítanme decir que la Presidencia sueca va a estar a menudo en este hermoso edificio para dialogar y discutir. Pero nos gustaría también que ustedes se acercasen a nosotros. | In conclusion, I would like to say that those of us involved in the Swedish Presidency will frequently be in your beautiful building to conduct talks and discussions, but we would also like you, for your part, to get in touch with ourselves. |
Si es que efectivamente existieran dos estrellas, argumentó Damineli, sus vientos solares entrarían en colisión cuando ambas se acercasen al periastro, el punto más cercano de sus órbitas: eso liberaría una energía de 10 millones de grados Celsius y provocaría la emisión de rayos X. | If, in fact, there are two stars, Damineli argued, their solar winds would collide when they approach the periastron, the closest point between their two orbits, and this would release energy at 10 million degrees Celsius and cause the emission of x-rays. |
Yo quiero que todos ustedes la miren con gran respeto y la acepten como a su propia madre, imítenla y recíbanla como el mejor medio para acercasen mas a mí. | I want you all to look up to her, and accept her as your own mother, imitate her and receive her as your great means of coming closer to me. |
Como si fuéramos a dejar que se acercasen a él. | Like we'd ever let them near him. |
En perfecto unísono, cada uno extendió una mano e hizo una seña para que se acercasen. | In perfect unison, each extended one hand and beckoned. |
Desde lo alto de la torre, era posible ver a todos los que se acercasen, horas antes de que llegasen. | From the tower's peak, it would be possible to see all who approached hours before they arrived. |
Ahora, les agradecería que todos se acercasen a esas dos ventanas se asomasen y mirasen hacia la derecha. | Now, if you please, I want you all to come to these two windows to lean out and look to your right. |
Les hice seña de que no se acercasen, pues apenas presentarme yo comenzó a maniobrar en la fonda, como de costumbre, la GPU. | I made signs to them not to come near me; my appearance in the buffet, as usual, had increased the activity of the agents. |
Algunos clientes, sin embargo, desearían que las traducciones se acercasen más al original, Mientras que otros por el contrario, preferirían que se formulasen de manera más libre. | Some wish, nevertheless, that the translations would stay closer to the source text, while others would appreciate freer translations. |
La pareja podía ver el serpenteante camino y ver a los que se acercasen, pero no podían ser escuchados por nadie excepto por los que estuviesen más cerca de ellos. | The pair could stare out at the winding path and see those approaching, but could not be overheard by anyone except those standing closest to them. |
Dos se interpusieron para que Todori no pudiese ver la mesa, pero una seca palabra de su comandante les hizo apartarse, permitiendo que Jinturi y Todori se acercasen. | Two moved to block the table from his view, but a sharp word from their commander caused them to part, allowing Jinturi and Todori to approach. |
Los vimos durante los tres días que duró la celebración, expulsando a las demás tendencias del recinto (de la vieja Escuela Politécnica) y tirando piedras a todos los que se acercasen a su cuartel. | We also saw them in the three days of the Polytechnic, to exclude the other tendencies from the place and to throw stones to anyone who approached their camp. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!