acercarse más

No hay modo alguno de acercarse más; ni de alejarse tampoco.
There is no way any closer; or move away either.
Sus formas ondulan y vibran, persuadiendo el espectador a acercarse más y más.
Forms undulate and vibrate, persuading the viewer to come closer and closer.
La factura del mes siguiente debería acercarse más a lo que esperas pagar.
The following month's bill should be closer to what was expected.
¿Puede acercarse más a esa mujer?
Can you close in on that woman?
Un sacrificio voluntario de sangre real llegaría a acercarse más a la ofrenda perfecta.
A free-will sacrifice of royal blood would come closest to the perfect offering.
Hay que acercarse más al IRS para determinar las normas aplicables a los intereses.
It should be closer to the IRS to determine the rules applicable to the interest.
Todo esto le presenta a usted con la gran oportunidad de acercarse más al Señor.
All this presents a great opportunity for you to draw closer to your Lord.
La investigación y la experiencia, sin embargo, deberían ayudarle a acercarse más y más a esta meta.
Research and experience, however, should help you come closer and closer to this goal.
Hay que acercarse más a la administración tributaria con el fin de conocer las reglas para las donaciones.
It should be closer to the tax administration in order to know the rules for donations.
La fuerte pasión de David por la comida le ha llevado a acercarse más a sus sueños.
A busy guy David's strong passion for food has carried him closer towards his dreams.
Otro extranjero podrá tener diferentes especificaciones que un ciudadano local y lo cual podrá acercarse más a sus necesidades.
Another foreigner will have different specifications than a local which may be closer to your needs.
Llegarán a acercarse más a lo que necesitan hacer y sentir, por sentir lástima por ellos.
You will be coming closer to what you need to do and feel, by feeling pity for them.
Hay que acercarse más al IRS para determinar las normas aplicables a las inversiones en valores no cotizadas.
It should be closer to the IRS to determine the rules applicable to investments in unlisted securities.
Los panelistas tuvieron también palabras de elogio para el Foro por haber ofrecido una oportunidad de acercarse más a la OMC.
Panelists also praised the Forum as an occasion to get closer to the WTO.
Yo creo que será muy importante y también permitirá que, en el futuro, los pueblos puedan acercarse más.
I believe that this will be very important and will also bring the peoples closer together in the future.
Pueden servir para afrontar a posteriori las cosas de una manera diferente y para acercarse más unos a otros.
They can help to face things differently in the future and bring the parents closer together.
Esa es la dirección en la que debe avanzar la Unión Europea: debe acercarse más que nunca a sus ciudadanos.
This is now the way forward for the European Union: it must become ever closer to its citizens.
Creo que Ucrania necesitará mucho tiempo para acercarse más a la Unión Europea, y el camino será largo.
I think that it will take a long time to bring Ukraine closer to the European Union and it will be a long road.
Los visitantes pueden así acercarse más a la habitaciones reales, el cuarto de Ana, la cocina, el baÑo o la sala de estar.
The visitors get to see impressions of Anne's room, the kitchen, the bathroom and the living room.
También deben cambiar y acercarse más a la nación.
They should also change and become closer to the nation.
Palabra del día
permitirse