aceptar la devolución

LABOTIENDA siempre comprobará, antes de aceptar la devolución, que se cumplen estas tres condiciones.
LABOTIENDA always checks, before accept the return these three conditions.
Por motivos de seguridad no podemos aceptar la devolución de herramientas aisladas.
For security reasons, insulated tools can not be returned.
Cambiar vida: aceptar la devolución de su vida.
Changing lives: taking back its life.
Esta es una historia acerca de aceptar la devolución de nuestro futuro!
This is a story about taking back our future!
Ustedes lograron esto al simplemente aceptar la devolución de la energía que es legítimamente suya.
You achieved this by simply taking back the energy that is rightfully yours.
Bueno, me sentí un poco culpable por aceptar la devolución de lo que me pertenecía.
Well, I felt a little guilty for taking back what belonged to me.
Bassol Optic, S.L. siempre comprobará, antes de aceptar la devolución, que se cumplen estas condiciones.
Bassol Optic, S.L. always check, before accepting the return, that these conditions are met.
Solo podemos aceptar la devolución de artículos abiertos en caso de que sean defectuosos o estén dañados.
We can only accept the return of opened goods if they are faulty or damaged.
No podemos aceptar la devolución y devolución si el producto no ha encontrado ningún problema después de la examinación.
We can't accept refund and return if the product has found no problem after examination.
La entidad objeto de resolución estará obligada a aceptar la devolución de cualesquiera dichos activos, derechos o pasivos.
The institution under resolution shall be obliged to take back any such assets, rights or liabilities.
No podemos aceptar la devolución de artículos para reembolso sin un número de autorización de devolución.
We are unable to accept any item returned for refund without obtaining a return authorisation number.
¿Pueden las autoridades competentes del país de expedición no aceptar la devolución de carne contaminada?
Is it possible for the competent authorities in the country of shipment not to authorize the return of contaminated meat?
Nos reservamos el derecho de no aceptar la devolución sin la aprobación previa de nuestro Servicio de Atención al Cliente.
We reserve the right not to accept the returns without prior approval from our Customer Service.
En caso de aceptar la devolución la mercancía debera de estar en perfecto estado de funcionamiento y su embalaje original.
In case of accepting return merchandise must be in perfect state of functioning and its original packaging.
El vendedor no podrá aceptar la devolución en caso de que el envío no esté franqueado o lo esté de forma insuficiente.
The vendor cannot accept the return shipment in case the package is unstamped or insufficiently stamped.
Tampoco podemos aceptar la devolución de productos que tengan claros síntomas de haber sido manipulados y dañados por el receptor.
We also cannot accept returns that have clearly been damaged or manipulated by the customer upon reception.
Podemos, a nuestra discreción, aceptar la devolución de ciertos Bienes / Servicios no comprados a distancia (véase la cláusula 6.2).
We may at our discretion accept the return of certain Goods/Services not purchased from us at a Distance (see clause 6.2).
Devolución gratuita Si no te convence tu compra por cualquier motivo, será un placer aceptar la devolución en 30 días.
If you are not happy with your purchase for any reason, we will gladly accept your return within 30 days.
Lamentablemente no podemos aceptar la devolución de un producto que ha sido personalizado a menos que haya una defecto evidente por parte del fabricante.
Unfortunately, we cannot accept a returned item that has been personalised unless it is a fault of the manufacturer.
No podemos aceptar la devolución de artículos que no estén en las mismas condiciones en las que han sido enviados y recibidos.
We can not accept the return of items that are not in the same conditions the client found them.
Palabra del día
el pantano