accountably

Popularity
500+ learners.
Possibility of consulting and attributing accountably the respective provisions made to the different companies and delegations of the group.
Posibilidad de consultar e imputar contablemente a las diferentes empresas y delegaciones del grupo las respectivas disposiciones realizadas.
Delivering relief more effectively, predictably and accountably must be a core objective of humanitarian reform.
La prestación de socorro de manera más eficaz, previsible y transparente debe ser uno de los principales objetivos de la reforma de las actividades humanitarias.
Trust–earned by doing business honestly, transparently, accountably and reliably–inspires confidence in our relationships and pride in our legacy.
Inpsirar Confianza La confianza -ganada haciendo negocios de forma honesta, transparente, responsable y fiable – inspira seguridad en nuestras relaciones y honra nuestro legado.
The session will also present possible models for other private firms to conduct business accountably and transparently in developing countries.
En el período de sesiones se presentarán además posibles modelos para que otras empresas privadas realicen sus actividades de manera responsable y transparente en los países en desarrollo.
But during a healthcare product recall where patient well-being is on the line, it's imperative to work quickly, deliberately and accountably.
Sin embargo, durante la retirada de un producto para servicios médicos, donde está en juego el bienestar del paciente, es fundamental trabajar rápida, deliberada y consecuentemente.
But during a healthcare product recall where patient well-being is on the line, it's imperative to work quickly, deliberately and accountably.
Sin embargo, durante la retirada de un producto para la salud, donde está en juego el bienestar del paciente, es fundamental trabajar rápida, deliberada y responsablemente.
Resources should be used cost-effectively and accountably, while their management should be constantly improving.
Los recursos deben utilizarse de la manera más eficaz en función de los costos y debe darse cuentas de su empleo, y a la vez su gestión debe mejorar constantemente.
The initiative outlined above is designed to enable us to meet the sustained demand for United Nations peacekeeping more effectively, efficiently and accountably.
La iniciativa que antecede tiene por objetivo poder satisfacer en forma más efectiva, eficiente y responsable, la demanda sostenida de operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
Such a step would enable the Organization, for the first time, to recruit, prepare and retain staff with the skills necessary to efficiently and accountably plan and implement field activities.
De ese modo, la Organización podría, por primera vez, contratar, preparar y retener funcionarios dotados de la competencia necesaria para planificar y ejecutar responsablemente actividades sobre el terreno.
The first is the need to structure and increase the capacity of Headquarters to plan, manage and oversee United Nations peacekeeping effectively and accountably.
La primera es la necesidad de estructurar y aumentar la capacidad de la Sede para planificar, administrar y supervisar en forma efectiva y responsable las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
The private sector is often better placed to build and develop infrastructure, while public sector capacity should be robust enough to set and manage institutional frameworks efficiently and accountably.
El sector privado con frecuencia se encuentra mejor situado para construir y desarrollar la infraestructura, mientras que la capacidad del sector público debería ser lo suficientemente sólida para establecer y dirigir marcos institucionales de manera eficiente y responsable.
It goes without saying that, in our countries, good governance must ensure that taxpayers' money is spent not only wisely but also accountably, adhering to rules and regulations.
Huelga decir que en nuestros países la buena gestión pública debe garantizar el buen empleo del dinero de los contribuyentes, la rendición de cuentas al respecto y la observancia de las normas y los reglamentos.
It's about responsibly and intentionally utilizing the resources we have, mobilizing other resources by modeling credible, inspiring practice, and working transparently, democratically and accountably to pursue our own priorities over the long haul.
Se trata de utilizar los recursos que tenemos con responsabilidad y determinación, de movilizar otros recursos al moldear prácticas creíbles e inspiradoras y de trabajar con transparencia, democracia y rendición de cuentas para lograr nuestras propias prioridades a largo plazo.
And that is despite the fact that donor organizations have confirmed that all aid, grants or loans that have been given to Seychelles have been properly and accountably utilized for the benefit of our people.
Y todo ello pese al hecho de que las organizaciones donantes han confirmado que toda la asistencia, todas las donaciones o todos los préstamos que se han otorgado a Seychelles se han utilizado, debida y responsablemente, en beneficio de nuestro pueblo.
Civil society groups, acting responsibly and accountably, can also serve an explicit preventive purpose, calling attention to problems that officials may not be able or willing to identify and reaching out to different identity groups.
Las agrupaciones de la sociedad civil, cuando actúan con responsabilidad, también pueden estar al servicio de objetivos de prevención explícitos, poniendo de relieve problemas que los funcionarios quizás no deseen o no puedan identificar y dirigiéndose a distintos grupos de la sociedad.
We need to focus on priorities, as advised by governments, and we need to know how essential measures will be accountably financed.
Debemos centrarnos en las prioridades que nos señalen los gobiernos, y necesitamos saber cómo se financiarán las medidas esenciales de forma responsable.
We need to be realistic, the money must come from somewhere, it must provide useful added value to national schemes and be accountably utilized.
Tenemos que ser realistas, el dinero tiene que salir de algún sitio, debe proporcionar un valor añadido de utilidad a los planes nacionales y ser utilizado de modo responsable.
Sharing in the leadership of society, and sharing responsibility with accountably for its benefits, is the privilege and price of a modern university's existence.
Participar en el liderazgo de la sociedad, y compartir la responsabilidad haciéndose solidaria de sus beneficios, constituyen el privilegio y el sacrificio implícitos en la existencia de una universidad moderna.
Mr. Ahmad (Pakistan) said that, at a time when the United Nations was facing severe financial constraints, the need to use human resources responsibly and accountably could not be overemphasized.
Ahmad (Pakistán) dice que, en momentos en que las Naciones Unidas se ven enfrentadas a severas limitaciones financieras, nunca se hará suficiente hincapié en la necesidad de utilizar los recursos humanos de manera responsable y de rendir cuentas de su empleo.
Palabra del día
fresco