Resultados posibles:
acatar
Técnico: Es absurdo, ¿por qué acataría en cuatro contra ellos? | Technician: It is absurd, why it would abide in four against them? |
He dicho que acataría tus órdenes. | I... I said I would follow your orders. |
He dicho que acataría tus órdenes. | What? I... I said I would follow your orders. |
Solo me preguntó si acataría una nueva jefatura del Estado y del Ejército. | He asked if I could think of a new state and military power. |
Después, aseguraron que nunca se acataría un mandato del Consejo Europeo de junio. | Then they said that a mandate from the June European Council would never be respected. |
Yo en tu lugar, cuando recibiese una orden, la acataría sin más. | If I were you, when I got one, I'd go ahead and fly it. |
Les preocupa que si ganaran, en tal caso Trump de plano no acataría los veredictos jurídicos o del juicio de destitución. | They worry that if they did win, then Trump would just not comply with impeachment or legal verdicts. |
Al entrar en vigor la resolución 1343 (2001) del Consejo de Seguridad, el Gobierno de Liberia indicó que acataría la prohibición. | With the entry into force of Security Council resolution 1343 (2001), the Government of Liberia indicated that it would comply with the ban. |
Con la entrada en vigor de la resolución 1343 (2001) del Consejo de Seguridad, el Gobierno de Liberia indicó que acataría la prohibición. | With the entry into force of Security Council resolution 1343 (2001) the Government of Liberia indicated that it would comply with the ban. |
El 20 de abril de 2006, el Sr. Al-Jaafari anunció que acataría la decisión que tomara la Alianza Unida Iraquí en relación con su candidatura al cargo de Primer Ministro. | On 20 April 2006, Mr. Al-Jaafari announced that he would abide by any decision the United Iraqi Alliance took regarding his candidacy for the post of Prime Minister. |
Una preocupación adicional es el anuncio realizado la semana pasada de que el Gobierno no acataría la decisión judicial que limitaba a 20 días el plazo de detención de los menores. | Of further concern is the announcement last week that the government would no longer abide by a court settlement limiting detention of children to 20 days. |
En un primer momento, el ERP -única organización del FMLN cuyos principales dirigentes son señalados en el Informe- sostuvo que lo aceptaba plenamente y que acataría sus recomendaciones. | From the very first, the ERP the only FMLN organization whose key leaders are mentioned in the report announced its full respect for the report and said it would comply with the recommendations. |
Lo dejaron hablar, defendió valientemente su punto de vista y anunció con un completo dominio de sí mismo que acataría la decisión de su padre, tanto en este asunto como en cualquier otra controversia. | He had his say, courageously defended his viewpoint, and with consummate self-control announced that he would abide by the decision of his father in this as in all other matters controversial. |
El 17 de septiembre, el Presidente del Palipehutu-FNL presentó un memorando a la Dirección Política en el que declaraba que su movimiento no acataría las disposiciones de desmovilización antes de haber sido registrado como partido político bajo su nombre actual. | On 17 September, the Palipehutu-FNL Chairman submitted a memorandum to the Political Directorate stating that his movement would not comply with demobilization requirements prior to being registered as a political party under its current name. |
El Partido Popular Democrático (PPD) había asegurado que no acataría la orden y que en cambio seguiría la decisión del Tribunal Supremo de Puerto Rico, que determinó que ese tipo de votos sí se deben adjudicar como válidos. | The Popular Democratic Party (PDP) has assured that it would not obey the order and that instead it would follow the decision of the Puerto Rico Supreme Court, whch decided that this type of votes must be adjudicated as valid. |
El Presidente ofreció la posibilidad de dar lectura a la propuesta de Siria o de proyectarla en la pantalla a fin de evitar los gastos de distribución, pero señaló que se acataría la decisión del Comité de no examinarla. | The President offered to read Syria's proposal aloud to the meeting or project it by overheads in order to save the expense of distribution, though the decision that it not be considered would stand. |
La misión acogió con beneplácito la información de que el Gobierno de transición acataría la recomendación de Louis Joinet, el Experto Independiente de Derechos Humanos en Haití nombrado por el Secretario General, para resolver la situación del Sr. Neptune. | The mission welcomed the information that the Transitional Government would follow the advice of Louis Joinet, the independent expert on the situation of human rights in Haiti appointed by the Secretary-General, in addressing Mr. Neptune's situation. |
Al parecer, la destitución del jefe de policia llegó luego de que la policía de Maldivas asegurara, a través de Twitter, que acataría el fallo de la corte y anunciara que se había iniciado el proceso para liberar a los presos políticos. | Apparently, the police chief's removal came after the Maldivian police, in a tweet, gave assurances that it would abide by the court order and said that it had started the process to release the political prisoners. |
Si mi madre me pidiera que la mandara a enterrar en la Luna, yo acataría sus deseos''. | If my mother asked me to bury her on the moon, I would send her to the moon.'' |
Un primer signo positivo lo dio el nuevo rey Gyanendra, que afirmó que acataría la Constitución de Nepal, la de su hermano, para proseguir la democratización que comenzó la familia real. | The first positive sign was when the new King Gyanendra said he would sign the old Nepal constitution, his brother's constitution, in order to continue the democratisation process begun by the family. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!