acabas de despertar

Popularity
500+ learners.
Parece que te acabas de despertar.
It sounds like I woke you.
Te acabas de despertar en un extraño hospital sin saber por qué.
You just wake up in a strange hospital without knowing why.
Sé que acabas de despertar, pero mira a tu alrededor, mamá.
I know you just woke up, but look around you, mom.
Estás en la escuela y acabas de despertar de un sueño.
You're in the school and you just woke up from the dream.
Sé que te acabas de despertar, pero mira a tu alrededor, mamá.
I know you just woke up, but look around you, mom.
Sé que te acabas de despertar, pero mira a tu alrededor, mamá.
I know you just woke up, but look around you, Mom.
Te acabas de despertar de una operación.
You just woke up from surgery.
¡Te acabas de despertar en el calabozo donde fuiste secuestrado hace mil años!
You have just woken up in the dungeon where you were kidnapped thousand years ago!
Creo que lo acabas de despertar.
I think you just woke it up.
Si te acabas de despertar, no necesitas relajarte y tener tranquilidad.
If you've just woken up, You do not need to relax and have peace of mind.
Oye, ¿te acabas de despertar?
Hey, you just got up?
¿Te acabas de despertar?
Did you just wake up?
¿Te acabas de despertar?
What, did you just wake up?
¿Te acabas de despertar?
Are you just waking up?
Afortunadamente, la tecnología ha hecho que parezca que te acabas de despertar en este momento.
Fortunately, the technology has been made to look like you just woke up at that moment.
Te acabas de despertar en el bosque reodeado de lobos y no sabes quien eres.
You just wake up in the woods sorrounded by wolves and do not know who you are.
Te acabas de despertar.
You're just waking up.
Te acabas de despertar.
You just woke up.
Te acabas de despertar.
You've only just woken up.
¿Te acabas de despertar?
You just woke up?
Palabra del día
el estanque