Resultados posibles:
acabara
-I finished
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboacabar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboacabar.
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboacabar.

acabar

Evidentemente él deseaba que el libro acabara en esa nota.
Evidently he wished the book to end on that note.
¿Serías feliz si la Super Bowl acabara en un empate?
Would you be happy if the Super Bowl ended in a tie?
Es un milagro que solo uno de ellos acabara en prisión.
It's a miracle only one of them ended up in prison.
¿Serías feliz si la Super Bowl acabara en un empate?
Would you be happy if the Super Bowl ended in a tie?
Gabriel no esperaba que Helena acabara tan rápido su tarea.
Gabriel didn't expect Helena to finish her homework so quickly.
¿Entonces crees que es culpa mía que la fiesta se acabara?
So you think it's my fault that the party's over?
Bueno, desafortunadamente no lo bastante para que acabara esto
Well, unfortunately not long enough for me to finish this.
Se detuvo, tapando su boca como si acabara de recordar algo.
He stopped, covering his mouth as if he just remembered something.
Siempre quise escribir una obra que acabara ahí.
I always wanted to write a play that ended there.
Muchas personas salieron, incluso antes de que eso se acabara.
Most people left quickly, even before that was finished.
No se suponía que el trabajo acabara antes del 24.
The job wasn't supposed to end until the 24th.
El tour acabara promediando las 19:00 horas en la Plaza de Armas.
The tour will finish averaging 19:00 hours in the Plaza de Armas.
Parece como si alguien acabara de deslizarlo bajo su mano.
It looked as if someone had just slipped it under his hand.
Han pasado 25 años, pero es como si acabara de suceder.
It's been 25 years, but it's like it just happened.
Tú le dijiste que no querías que acabara con...
You said you didn't want her to end up with—
Querían que acabara en la morgue y no aquí.
Wanted me to end up in the morgue instead of here.
Parece como si acabara de salir de la tumba.
Looks like he's just come out of the grave.
Sí, Miss, pero no creo que acabara bien.
Yes, Miss, but I don't think it ended well.
Llevó... llevó cinco años que acabara con él por completo.
It took... it took five years to eat him up.
Es solo que odiaría que esto acabara mal.
It's just that I'd hate for this to end badly.
Palabra del día
permitirse