abusé de
- Ejemplos
No podías evitarlo. ¡No me vengas con que abusé de ti! | You couldn't do otherwise if you wanted to. |
Entonces, ¿qué evita que la policía abuse de esta tecnología? | Yeah. So what's to stop the police from abusing this technology? |
Pero no abuse de ello. | But don't overuse it. |
Tenemos evitar que se abuse de los programas comunitarios, pero la precaución y la prevención no pueden hacerlos menos accesibles para los ciudadanos. | We have to protect Community programmes from being abused but caution and prevention must not make them less accessible to citizens. |
Y, del mismo modo, solo juntos podremos evitar que Rusia abuse de su peso energético y militar en Europa y en los países vecinos. | And, keeping things in proportion, only together will we be able to restrain Russia from abusing its military and energy clout in Europe and neighbouring countries. |
En cualquier caso, con respecto a la competencia de la Comisión Europea, son los Estados miembros quienes deben adoptar medidas que impedirían que se abuse de la adopción internacional. | At any rate, as regards the European Commission's competence, it is up to the Member States to adopt measures that would prevent international adoption from being abused. |
No abusé de tu confianza ni una vez desde que nos conocimos. | I have not violated your trust once since we met. |
Aquí estamos solos y no abusé de ti. | We are alone, and I haven't touched you. |
No, señor, no abusé de ella. | No, sir. I did not force myself on her. |
Le respondí: "No solo abusé de ella, yo abuso de todos". | I said, "I'm not just bullying her, I'm bullying everyone!" |
Creo que ya abusé de su hospitalidad. | I think I just wore out my welcome. |
A mí, pero abusé de ella. | It was I, but I beat her. |
Ya abusé de su hospitalidad. | I've worn out my welcome. |
Me sentía terriblemente infeliz cuando veía a mis amigos beber y saber que yo no podía hacer lo mismo. Pero pude llegar a convencerme que una vez tuve el mismo privilegio, mas abusé de él tan terriblemente que el mismo me fue arrebatado. | I used to get terribly upset when I saw my friends drink and knew I could not, but I schooled myself to believe that though I once had the same privilege, I had abused it so frightfully that it was withdrawn. |
Admito que abusé de Carmen. Te prometo que nunca volveré a tocarla. | I admit that I took advantage of Carmen. I promise you that I will never touch her again. |
Y luego le permites que abuse de ti de ese modo. | And then, you let him push you around like that. |
La Comisión tiene que vigilar que no se abuse de esta legislación. | The Commission needs to be vigilant that this legislation is not misused. |
No abuse de la situación. | Do not take unfair advantage of my situation. |
A mí me encanta que una mujer embarazada abuse de mí. | I'd love nothing more than to let a pregnant woman take advantage of me. |
Por ello es necesario garantizar que no se abuse de los datos recogidos. | There is therefore a need to ensure that the data collected is not abused. |
