Resultados posibles:
abrogar
Al mundo leída y de la escritura ancho, bien, abrogo con confianza, porque es de ellos que pido prestado, y en ellos construyo. | To the wide, well read and writing world, I confidently appeal, for it is from them I borrow, and on them I build. |
Esta se abrogò en 1935 y después la convirtieron en única. | It was abolished in 1935 and then became unique. |
En 1934 se abrogó por fin la Enmienda Platt. | In 1934 the Platt Amendment was finally abrogated. |
Ross Perot adoptó una postura populista y tenía personalidad que abrogó a muchos votantes. | Ross Perot adopted a populist stance and had personality that appealed to many voters. |
Él abrogó la constitución de 1812 que Cortes había promulgado en su ausencia. | He abrogated the Constitution of 1812 which the Cortes had promulgated in his absence. |
La unión abrogó al tablero que las compañías del petróleo estaban en defecto. | The union appealed to the Board that the petroleum companies were in default. |
Cabeza de Vaca abrogó la decisión en base de su edad y dificultad. | Cabeza de Vaca appealed the decision on the basis of his age and hardship. |
El Mattsons abrogó el veredicto. | The Mattsons appealed the verdict. |
Nuestros sabios dijeron que todos los días de fiesta, excepto Purim se abrogó (Yalkut Shimoni 2:944). | Our Sages said that all of the holidays except Purim will be abrogated (Yalkut Shimoni 2:944). |
El 29 de mayo el jefe de las RFMF abrogó la Constitución y asumió el poder ejecutivo. | On 29 May, the Commander of RFMF abrogated the Constitution and assumed executive authority. |
Después, los inspectores de la cubierta del St. Paul condenaron un edificio poseído por Swartwood. Swartwood abrogó la condenación. | Next, St. Paul housing inspectors condemned a building owned by Swartwood. Swartwood appealed the condemnation. |
Desde entonces ha habido acuerdos para conceder autonomía a la región tamil del Nordeste, que el Gobierno abrogó. | We have had agreements since then to grant autonomy to the Northeast Tamil region, which have been abrogated by the government. |
Sin embargo, como reacción ante protestas, la asamblea abrogó el proyecto en enero de 2018, antes de que entrara en vigencia. | But, in response to protests, the assembly abrogated the bill in January 2018, before it took force. |
Después del general romano, Pompey, Antioch capturado en 65 B.C., ambos lados abrogó a él para intervenir en su conflicto político. | After the Roman general, Pompey, captured Antioch in 65 B.C., both sides appealed to him to intervene in their political dispute. |
Sam abrogó la decisión del juez a un panel de las comisiones que celebraron reuniones ocho sobre este tema durante el verano de 1996. | Sam appealed the judge's decision to a panel of commissioners who held eight meetings on this subject during the summer of 1996. |
Antes del Internet, usted compraría algunos libros de los planes de la cabina y miraría con los planes para ver si cualquiera abrogó a usted. | Before the internet, you would buy some cabin plans books and look through the plans to see if any appealed to you. |
El primero ministro de Dracula, Bela starring Lugosi, el viernes, de febrero el 13 de 1931, introdujo un tema que abrogó a las audiencias de la Depresio'n-era. | The premier of Dracula, starring Bela Lugosi, on Friday, February 13, 1931, introduced a theme which appealed to Depression-era audiences. |
El idealismo de Owen y de otros alimentó una corriente de la actividad de trabajo que abrogó a los intelectuales y se convirtió en en última instancia el movimiento socialista. | The idealism of Owen and others fed a current of labor activity which appealed to intellectuals and ultimately became the socialist movement. |
Alfonsín abrogó inmediatamente la amnistía auto-declarada por las fuerzas armadas antes que perdieran el poder y solicitó la persecución de nueve dirigentes de la junta militar. | On taking office, Alfonsin immediately repealed the self declared amnesty decreed by the armed forces before they lost power and demanded the trial of nine leaders of the military junta. |
La edición de 1853 abrogó también la prohibición absoluta de ejercer ministerio en favor de las religiosas, de predicar cuaresmas y de encargarse de parroquias. | The 1853 edition of the Constitutions modified the absolute prohibition to minister to religious women, to preach a course of Lenten sermons, and to take charge of parishes. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!