abrogate

The members, however, commit to take action so as to abrogate those treaties (see further section D.3 (c) below).
Los miembros sin embargo se comprometen a tomar medidas para derogar esos tratados (véanse más detalles en la sección D.3 c), infra).
Finally, during the transfer of power, the new government promised not to abrogate L. Paul Bremer's decrees which mortgage the future of the country for 50 years.
Finalmente, durante la transferencia del poder, el nuevo gobierno se comprometió a no abrogar los decretos de L. Paul Bremer que hipotecan durante 50 años el futuro del país.
On June 29 and 30, 1987 the Coordination Committee of the 57 organizations called a strike to abrogate the C.N.G.'s decree and the dissolution of the CATH.
Los días 29 y 30 de junio de 1987, el Comité Coordinador del Grupo de las 57, una coalición de organizaciones campesinas, convocó a huelga para solicitar la abrogación del decreto del CNG y en protesta por la disolución de la CATH.
On 25 September 1996, therefore, the Council of States recommended the Federal Council to abrogate it, which was done on 9 March 1998, with effect from 30 April of that year.
El 25 de septiembre de 1996 el Consejo de los Estados recomendó, por lo tanto, al Consejo Federal su derogación, que se llevó a cabo el 9 de marzo de 1998, entrando en vigor el 30 de abril del mismo año.
The 1999 novel Constitution activated and granted preeminence to the Constituent Power and established four types of Popular Referendum (Consultative, Recall, to Approve and to Abrogate).
La innovadora Constitución de 1999, activó y otorgó preeminencia al Poder Constituyente y estableció c tipos de Referéndum Popular (Consultivo, Revocatorio, Aprobatorio y Abrogatorio).
What efforts have been taken to abrogate this discriminatory law?
¿Qué labor se está realizando para derogar esa ley discriminatoria?
There is therefore nothing to abrogate.
Por lo tanto, no hay nada que derogar.
However the coalition government survived, shaping the mechanism for the referendum to abrogate.
De todos modos la coalición gubernamental sobrevivió, creando el mecanismo del referéndum abrogativo.
The Conference also decided to abrogate six and withdraw three international labour standards.
La Conferencia decidió además abrogar seis normas internacionales del trabajo y retirar otras tres.
That fact alone justifies efforts to abrogate or at least limit that privilege.
Ese hecho de por sí justifica los esfuerzos por derogarlo o al menos limitar ese privilegio.
It has the power to abrogate your old body systems and to create new ones.
Tiene el poder de poner sus antiguos sistemas físicos fuera de vigor y de crear nuevos.
Some think that love means to abrogate the law, but there is a difference between fulfillment and nullification.
Algunos piensan que el amor significa abrogar la ley, pero hay una diferencia entre el cumplimiento y la anulación.
Additionally, what is being proposed is to abrogate the tax exemption of the businesses installed in the tax-free zones.
Adicionalmente, se estaría proponiendo derogar la exención de impuestos a las empresas instaladas en zonas francas.
We will be able to abrogate 41 Council regulations containing more than 600 articles and replace them by one single regulation.
Podremos derogar 41 reglamentos del Consejo que contienen más de 600 artículos y sustituirlos por un solo reglamento.
Crimes are thus being used to abrogate international law, which is part of civilisation's cultural riches.
Es decir, se utilizan los crímenes para suspender el derecho internacional, que es un logro cultural de la civilización.
For several times now, he has announced his intention to abrogate the EDCA or the VFA only to backtrack soon afterward.
Por varias veces ahora, él ha anunciado su intención de abrogar el EDCA o el VFA solamente para retroceder pronto después.
She has threatened to abrogate an agreement with Washington calling for a binding referendum next November by the people of Vieques.
Calderón amenazó con anular el acuerdo con Washington y convocar un referéndum vinculante en noviembre para el pueblo de Vieques.
Rapidly review the Family Code to abrogate all discriminatory provisions against women (France);
Revisar a la mayor brevedad el Código de la Familia para suprimir todas las disposiciones discriminatorias contra la mujer (Francia);
If we released copyright to the author, the author could choose to abrogate that by refusing to grant reprint permission.
Si cediéramos el derecho de autor a lxs autorxs, ellxs podrían anularlo al rechazar la solicitud de reimpresión.
This fact should be repugnant in America where the Founding Fathers sought to abrogate all fetters of tyranny and oppression.
Este hecho debiera ser repulsivo en Estados Unidos donde los Padres Fundadores buscaban con avidez abolir todos los grilletes de la tiranía y opresión.
Palabra del día
la huella