about to leave

The general and his aunt are about to leave.
El general y su tía se retiran.
Lana, my parents are about to leave right now. Go with them.
Lana, mis padres se están marchando ahora mismo.
My father was about to leave when the phone rang.
Mi papá estaba por salir cuando sonó el teléfono.
Excuse me, Sir, the last train is about to leave.
Disculpe, señor. El último tren está a punto de salir.
You are about to leave the Nintendo of Europe site.
Vas a salir del sitio web de Nintendo of Europe.
He arrived as the independent expert was about to leave.
Llegó cuando la experta independiente se disponía a partir.
But more importantly, find out who's about to leave
Pero lo más importante, averiguar que está a punto de dejar
The aliens are just about to leave the museum.
Los alienígenas están a punto de salir del museo.
My wife's about to leave me because of this.
Mi esposa está a punto de abandonarme por esto.
When he was just about to leave, an earthquake started.
Justo cuando él estaba por salir, comenzó un terremoto.
David wasn't about to leave Emma alone with John.
David no estaba dispuesto a dejar a Emma sola con John.
Lord Edgware was about to leave for Paris.
Lord Edgware estaba a punto de salir hacia París.
The train to Shanghai is about to leave.
El tren a Shanghái está a punto de salir.
Now we're about to leave it for a greater universe.
Ahora vamos a abandonarlo para ir a un universo más grande.
We were just about to leave when she telephoned.
Justo estábamos a punto de irnos cuando ella llamó.
I was about to leave when the phone rang.
Estaba a punto de salir cuando sonó el teléfono.
Brother, the train is about to leave.
Hermano, el tren está a punto de salir.
When I was about to leave, it began to rain.
Cuando iba a salir, se puso a llover.
You should get on, the train's about to leave.
Deberías subiros ya, que el tren está a punto de salir.
I was about to leave the lounge when Captain Nemo entered.
Iba a salir del salón, cuando entró el capitán Nemo.
Palabra del día
la garra