Resultados posibles:
Imperfecto para el sujetoyodel verboabolir.
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verboabolir.

abolir

El Ministerio del Interior redactó un decreto que abolía el poder manuscrita del abogado.
The Interior Ministry drafted a decree abolishing the hand-written power of attorney.
El Convenio de la Liga de Naciones no abolía totalmente el derecho a la guerra.
The Covenant of the League of Nations did not totally abolish the right of war.
Se promulgó el 9 de febrero de 1999 una nueva Ley sobre el Fondo belga de supervivencia (FBS), que abolía la Ley de 1983.
A new act on the Belgian Survival fund (FBS) was adopted on 9 February 1999, abolishing the 1983 act.
Obote impuso una nueva constitución que abolía la presidencia ceremonial del kabaka (rey) Mutesa II de Buganda, y se declaró a sí mismo presidente ejecutivo.
Obote imposed a new constitution abolishing the ceremonial presidency held by Kabaka (King) Mutesa II of Buganda, and declared himself executive president.
Los estudiantes se manifestaban contra una resolución reciente de la Corte Constitucional de Chile, que abolía una ley que prohíbe que las universidades sean controladas por compañías con fines de lucro.
The students were protesting a recent ruling by Chile's Constitutional Court, which overturned a law prohibiting for-profit companies from controlling universities.
Nueva Brunswick, el Tribunal Supremo del Canadá dictaminó que la legislación de Nueva Brunswick por la que abolía el cargo de juez supernumerario era contraria a las garantías constitucionales de independencia judicial.
New Brunswick, the Supreme Court of Canada ruled that the New-Brunswick legislation abolishing the position of supernumerary judge, contravenes constitutional guarantees of judicial independence.
Mientras Chávez abolía sistemáticamente la separación de poderes, y desmantelaba controles y contrapesos, sus vecinos miraban hacia otro lado, o le aplaudían como héroe de los pobres.
As Chávez systematically abolished the separation of powers, dismantling democratic checks and balances, the neighbours either looked the other way or extolled him as a champion of the poor.
En diciembre de 2004, tuvo lugar un hito importante cuando el Parlamento aprobó un proyecto de ley por el que se abolía esta estructura de potestad del marido prevista en el common law.
There was a major development in December 2004 when Parliament passed a bill abolishing this structure of marital power under common law.
En diciembre de 2004 tuvo lugar un hito importante cuando el Parlamento aprobó un proyecto de ley por el que se abolía esta estructura de potestad del esposo prevista en el common law.
There was a major development in December 2004 when Parliament passed a Bill abolishing this structure of marital power under common law.
Adonde iba, llevando consigo los logros de la Revolución Francesa, Napoleón abolía las relaciones de propiedad feudales remanentes y establecía la igualdad formal ante la ley para todas las clases sociales.
Where he went, Napoleon, bringing with him gains of the French Revolution, overturned the remaining feudal property relations and established formal equality before the law for all social classes.
Una de ellas fue la Constitución con la declaración de derechos que abolía la discriminación, promovía la igualdad de género y establecía un marco para los derechos humanos y civiles.
Amongst these were a Constitution containing a Bill of Rights that outlawed discrimination, promoted gender equity, and provided a framework of human and civil rights.
También recuerda que en marzo de 1991 el Gobierno ya había propuesto una legislación que abolía la distinción entre las personas a cargo casadas o no, pero que esa propuesta fue retirada.
She also recalls that in March 1991 the Government had already introduced legislation abolishing the distinction between married and unmarried dependants, but that this proposal was withdrawn at the time.
En una circular de 2001, el Ministerio de Educación indicó que se abolía el pago de matrícula para el ingreso a la enseñanza primaria y al primer ciclo de enseñanza secundaria, lo que ha producido un aumento en el número de niños matriculados en las escuelas.
A 2001 Ministry of Education circular abolishing entrance fees for primary and lower secondary education has contributed to an increase in the number of children enrolled in schools.
Se sabía perfectamente que significaba la expulsión de Austria de Alemania, que abolía, de hecho, la soberanía de los pequeños Estados y que lo uno y lo otro era imposible sin la guerra civil y sin la división de Alemania.
It was now known for sure that it meant Austria's expulsion from Germany, the actual abolition of the sovereignty of small states, and that neither could be achieved without civil war and the division of Germany.
Con este referéndum se puso en manos de los ciudadanos la posibilidad de elegir si se confirmaba la nueva ley sobre la ciudadanía -que de hecho brindaba a los denominados no ciudadanos, a los apátridas, la posibilidad de adquirir la ciudadanía letona- o bien se abolía.
The referendum asked the citizens to decide whether to endorse the new law on citizenship - allowing so-called non-citizens, stateless persons, to acquire Latvian citizenship - or whether to abrogate it.
El 13 de mayo de 1888 con la Ley Áurea se abolía la esclavitud en Brasil.
On May 13, 1888, the Golden Law abolished slavery in Brazil.
Respecto a la falta de conformidad de sistema italiano con las decisiones del Tribunal en la jurisprudencia Allué, la Comisión incoó un procedimiento de infracción. Pero dicho procedimiento fue archivado en 1995 cuando Italia aprobó la ley que abolía la restricción.
As regards the conformity of the Italian system to the decision of the Court in the Allué case, the Commission initiated an infringement procedure, which was dropped in 1995 when Italy adopted the law abolishing this restriction.
La ley no abolía la esclavitud como tal, pero prohibía el tráfico de esclavos.
The law did not abolish slavery itself, but prohibited the traffic of slaves.
Palabra del día
el mago