abocaron
abocar
Después del descubrimiento de Wilhelm Röntgen, los físicos se abocaron al estudio de las propiedades y aplicaciones de los rayos X. | After Wilhelm Röntgen's discovery, physicists plunged into the study of X-ray properties and their applications. |
Violeta Parra es la más universal de las creadoras que en Chile abocaron su trabajo al arte popular. | Among the creators who dedicated their lives to Chilean popular art, Violeta Parra is the most universal. |
Parece que las cercanas montañas la abocaron a su dulce destino, junto a las aguas apacibles del Mediterráneo. | It seems that the nearby mountains drove it to its sweet destination, next to the calm waters of the Mediterranean. |
Los miembros del Consejo se abocaron a un análisis exhaustivo de los ofrecimientos de sede presentadas por Argentina, Chile y Uruguay. | The members of the Board carried out an exhaustive analysis of the site proposals presented by Argentina, Chile, and Uruguay. |
Para lograr esta ambiciosa meta humanitaria, los científicos e ingenieros de NUGA BEST se abocaron a crear un masajeador de acupresión térmico,terapéutico, fuera de serie. | In order to accomplish this ambitious humanitarian goal, the scientists and engineers of Nuga Best set out to create a state-of-the-art therapeutic, thermal acupressure massager. |
Las conversaciones abocaron a la formulación de un plan de cesación del fuego de seis puntos que incluía disposiciones que afectaban también a la situación en la zona de responsabilidad de la UNOMIG. | The discussions led to the formulation of a six-point ceasefire plan which contained provisions that also affected the situation in the UNOMIG area of responsibility. |
Expertos expusieron y debatieron en San Pablo Convocados por la ONUDD, un grupo de especialistas de todo el mundo se abocaron durante tres jornadas a compartir conocimientos y elaborar políticas para recomendar a los gobiernos. | Experts discussed in Sao Paulo Convened by UNODC and during three days, a group of experts from around the world were dedicated to share knowledge and develop policies to recommend governments. |
Además, los ingenieros de Porsche se abocaron a lograr una buena ventilación del cockpit y redujeron el consumo de combustible en base a un nuevo diseño de caños de escape muy complicado pero eficaz. | In addition, the Porsche engineers led themselves to obtain a good ventilation of the cockpit, and reduced the fuel consumption on the basis of a new design of exhaust pipes, which proved very complicated but very effective. |
Con este grupo interdisciplinar, se abocaron por más de un año a conocer las experiencias del CIDOC, compartir con sus agentes y reconocer sus metodologías de trabajo a partir de talleres intensivos y privados, como de algunas charlas públicas. | This interdisciplinary group devoted more than a year to learning about the CIDOC experiences, sharing with its agents and getting to know its work methodologies through intensive and private workshops, along with some public talks. |
Así, los dos principales partidos políticos en la izquierda del espectro ideológico se abocaron a recabar las firmas de millones de ciudadanos que sustentaran las peticiones de consultas populares cuyos resultados pudieran revertir la reforma constitucional sobre energía, en vigor desde diciembre de 2013. | Based on such initiative, the two major political parties on the left of the ideological spectrum dedicated themselves to collecting the signatures of millions of citizens that would support the referendum request, which results could reverse the constitutional reform on energy that was enacted in December 2013. |
Durante estas sesiones interactivas, capacitadores dedicados de la OIM que hablan la lengua de los refugiados se abocaron a cuestiones tales como igualdad de género, prácticas religiosas y obligaciones en el marco del programa de restablecimiento. | During these interactive sessions, dedicated IOM trainers, who speak the language of the refugees, addressed issues such as gender equality, religious practices, and rights and obligations under the resettlement scheme. |
Rocha Lima y Prowazek se abocaron al tema en 1914. | Rocha Lima and Prowazek entered this race in 1914. |
Acogieron con beneplácito la entrada en vigor del Acuerdo sobre Facilitación del Comercio y abocaron por su plena implementación. | They welcomed the entry into force of the Trade Facilitation Agreement and supported its full implementation. |
Posteriormente varios panelistas se abocaron a dar un panorama general de la niñez en la región. El Sr. | Afterwards, several panellists provided a general overview of the situation of children in the region. |
Los nuevos líderes se abocaron a erradicar a los malos elementos y construir una fuerza policial profesional en la que todas las partes pudieran confiar. | The new leaders set about getting rid of the bad elements, and building a professional police force that all sides could have confidence in. |
Afortunadamente, tal y como opina un editorialista, porque sin ellos Portugal volvería a cometer los mismos errores que les abocaron a la crisis. | This is good because otherwise Portugal would make the same mistakes that led to the crisis in the first place. |
Basándose en lo arriba descrito, el grupo de debate y los participantes del Foro se abocaron a la tarea de analizar cómo mejorar el trabajo en red. | The panel and Forum participants discussed the task of improving networking based upon all of the foregoing. |
En busca de mejores condiciones de vida y en pos de encontrar ocupación en la industria y en los servicios públicos, los campesinos se abocaron a las grandes urbes. | In the search for better life conditions and in pursuit of finding a position in the industry and public services, peasants headed towards the big cities. |
Por consiguiente, en los Estados Unidos, ya en la década de 1960 se abocaron a la búsqueda de nuevas posibilidades de uso de esos barrios improductivos que se degradaban a pasos agigantados. | This is why a search began in the USA, as early as the 1960s, for new ways to use deteriorating, squalid port areas. |
AUSTIN – Los legisladores se abocaron esta semana a temas relativos a hogares-escuela estatales para personas con discapacidad mental, uno de los tópicos declarados de emergencia por el Gobernador Rick Perry para esta sesión. | WEEK IN REVIEW (AUSTIN)—Lawmakers dealt with issues relating to state schools for the developmentally disabled this week, one of Governor Rick Perry's emergency issues for the session. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!