Toda la industria del gas está abocada a solucionar esto. | The entire natural gas industry is committed to solving this. |
Esto supone que la zona está abocada al cambio. | This means that area is ripe for change. |
La economía mundial está abocada a una incertidumbre cada vez mayor. | The world economy is heading into ever-increasing uncertainty. |
El plano ejemplifica la crisis a la que la sociedad está totalmente abocada. | The plane exemplifies the crisis to which the company is totally doomed. |
Victor me ha dicho que la boda está abocada al fracaso. | And Victor told me that your wedding to Craig is doomed. |
Señorías, puedo asegurarles que tal política está abocada al fracaso. | Such a policy, ladies and gentlemen, is doomed to failure, I can assure you. |
Sin el euro, Alemania se vería abocada a una crisis sin precedentes. | Without the euro, Germany would be headed for disaster. |
La audiencia de Twitter es pasional, influyente y abocada, con intereses muy diversos. | Twitter's audience is leaned-in, influential and passionate, with a variety of interests. |
Esa metodología estaba prácticamente abocada a una distorsión del valor normal de las ventas locales. | This methodology was virtually guaranteed to distort the normal value of the local sales. |
Esta situación estaba abocada a crear tensiones. | That was bound to lead to tensions. |
Cualquier reforma en la que no se tenga presente esa cuestión está abocada al fracaso. | Any reform that failed to consider that issue was destined for failure. |
Conclusiones Cuba está abocada a un cambio generacional en sus principales estructuras de Estado y Gobierno. | Conclusions Cuba has embarked on a generational change in its principal State and Government structures. |
Ya ha enmendado algunas de ellas, y sigue abocada a la enmienda del resto. | It has already revised some of them, and is continuing the efforts to revise the rest. |
Hace más de un año, la CSI publicó una excelente reseña abocada a ese tema. | The ITUC published an excellent report on this issue just over a year ago. |
Vivió en Guatemala entre 2007 y 2009, abocada a temas de derechos humanos y justicia ambiental. | She lived in Guatemala from 2007-2009 working on human rights and environmental justice issues. |
Al igual que todas las burbujas económicas, Thiel argumenta que la educación superior privada está abocada al desastre. | Like all economic bubbles, Thiel argues that higher education is destined for disaster. |
Nuestra compañía se encuentra abocada a la constante investigación y desarrollo de productos veterinarios de alta calidad. | Our Company is committed to constant research and the development of high quality veterinarian products. |
Está abocada a usar la diplomacia para fortalecer el apoyo regional e internacional al gobierno democrático de Iraq. | It is committed to using diplomacy to strengthen regional and international support for Iraq's democratic government. |
Mientras tanto, su pareja tal vez se sienta un poco dejado de lado si está totalmente abocada al bebé. | Meanwhile, your partner may feel a little left out if you're totally engrossed with the baby. |
Yuwen se ve abocada a la resignación y a una vida monótona, sin esperanzas ante el futuro. | Yuwen is doomed to to a monotonous life of resignation, with no hope for the future. |
