abide in me
- Ejemplos
You must abide in me, and I in you. | Debéis vivir en mí, y yo en vosotros. |
Light and joy and peace abide in me. | La luz, la dicha y la paz moran en mí. |
You cannot yield the fruits of loving service unless you abide in me. | No podéis dar los frutos del servicio amoroso a no ser que viváis en mí. |
We are partners in this work–I abide in you, and you abide in me. | Somos socios en esta labor, Yo en vosotros, y vosotros en mí. |
If ye abide in me, and my words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done. | Si vosotros estáis en mí, y mis palabras están en vosotros, pediréis todo lo que queráis, y os será hecho. |
If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you will, and it shall be done for you. | Si permanecéis en mí y mis palabras permanecen en vosotros, pedid lo que queráis y se os concederá. |
If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. | Si permanecéis en mí y mis palabras permanecen en vosotros, pedid todo lo que queráis y os será hecho. |
If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. | Si permanecen en mí y mis palabras permanecen en ustedes, pidan lo que quieran, y se les concederá. |
If you abide in me, and my words abide in you, you shall ask whatever you will, and it shall be done unto you. | Si permanecéis en mí y mis palabras permanecen en vosotros, pedid lo que queráis, y se os concederá. |
If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. | Si estuviereis en mí, y mis palabras estuvieren en vosotros, pedid todo lo que quisiereis, y os será hecho. |
If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. | Si permanecéis en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, pedid todo lo que queréis, y os será hecho. |
If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. | Si estuviereis en mí, y mis palabras estuvieren en vosotros, todo lo que quisiereis pediréis, y os será hecho. |
If you abide in me, and my words abide in you, you shall ask what you will, and it shall be done unto you. | Si estuviereis en mí, y mis palabras estuvieren en vosotros, todo lo que quisiereis pediréis, y os será hecho. |
If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will and it shall come to pass to you. | Si estuviereis en mí, y mis palabras estuvieren en vosotros, pedid todo lo que quisiereis, y os será hecho. |
JN 15:7 If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. | JUAN 15:7 Si estuviereis en mí, y mis palabras estuvieren en vosotros, pedid todo lo que quisiereis, y os será hecho. |
If you abide in me, and my words abide in you, you shall ask whatever you will, and it shall be done unto you. | Al contrario, si permanecéis en mí, y mis palaras permanecen en vosotros, pediréis lo que quisiereis y se os otorgará. |
John 15:7 If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. | Juan 15:7 Si estuviereis en mí, y mis palabras estuvieren en vosotros, todo lo que quisiereis pediréis, y os será hecho. |
If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it will be done unto you. | Si el permanece en mí, y mis palabras permanecen en usted, el preguntará lo que el hace, y se hará a usted. |
Call upon me in all your needs and I will be there to answer your prayers; abide in me and in my Father who sent me. | Llamarme para todo lo que necesitéis y Yo estaré ahí para responder a vuestra oración. Permaneced en mí y en mi Padre que me envió. |
And all Your attributes abide in me, because it is Your Will to have a Son so like his Cause that Cause and Its Effect are indistinguishable. | Y todos Tus atributos se encuentran en mí, pues Tu Voluntad fue tener un Hijo tan semejante a su Causa, que Causa y Efecto fuesen indistinguibles. |
