abelló
- Ejemplos
Ninth. Re-election as Director of Mr. Juan Abelló Gallo. | Noveno. Reelección como Consejero de D. Juan Abelló Gallo. |
Edith Abelló Martí hasn't published any photos yet. | Edith Abelló Martí no ha publicado ninguna foto todavía. |
Montserrat Abelló establishes a magnificent intertextual, interlinguistic and intercultural dialogue with herself. | Montserrat Abelló establece un magnífico diálogo intertextual, interlingüístico e intercultural consigo misma. |
With Fifty Love Poems, Abelló embarks on a new journey of creative self-analysis. | En Fifty Love Poems, Abelló emprende un nuevo viaje de autoanálisis creativo. |
Abelló lives in words. | Abelló vive en las palabras. |
Today we know that for Abelló poetry is, to a large degree, that which is found in self-translation. | Ahora sabemos que, para Abelló, la poesía es, también, en gran parte, lo que se encuentra en la autotraducción. |
Abelló, with her honing instinct, curious eye and methodical character, scrutinised every last detail of her whole body of work. | Abelló, de instinto sagaz, mirada atenta y carácter metódico, observaba hasta el último detalle del conjunto de la obra. |
In 1960 the family returned to Barcelona, where Montserrat Abelló continued to work as teacher until retirement and also as a translator. | En 1960 la familia Bofill Abelló vuelve a Barcelona, donde Montserrat Abelló siguió con su trabajo como traductora y su tarea docente hasta jubilarse. |
There are fifty poems (neither more nor less) which Montserrat Abelló wanted to collect in what is her only complete volume translated into English. | Son cincuenta los poemas (ni uno más ni uno menos) que Montserrat Abelló quiso recopilar en su único volumen traducido íntegramente a la lengua inglesa. |
When the Montserrat Abelló Library was built, it was equipped with a five-bin flex AMH system that serves both an internal and external return. | Cuando se construyó la Biblioteca Montserrat Abelló, estaba equipada con un sistema flex AMH de cinco compartimentos que sirve tanto para la devolución interna como para la externa. |
The cure, for the lack of economic investment by the State, will come supplied by collectors from the other side of the ocean (plus Helga de Alvear and Juan Abelló). | La cura ante la escasa inversión económica por parte del Estado vendrá suministrada por coleccionistas del otro lado del océano (más Helga de Alvear y Juan Abelló). |
Course: Conservation and repair of damaged books. Project: Workshop with theoretic and practical sessions (12 hours) Organization: Barcelona Libraries. Venue: Library Montserrat Abelló (Barcelona, Spain). | Título del curso: Conservación, reparación y restauración de libros Proyecto: Curso con tres sesiones teóricas y prácticas (12 horas). |
Also present at this event, which took place at the Tarragona Chamber of Commerce the President of the Tarragona Chamber of Commerce, Albert Abelló. | Este acto, celebrado en la Cámara de Comercio de Tarragona, ha contado también con la participación del Presidente de la Cámara de Comercio de Tarragona, Albert Abelló. |
The inauguration was led by the President of the Chamber of Commerce of Tarragona Mr. Albert Abelló and the general manager of Biovet, SA Laboratories, Mr Carlos Domenech. | La inauguración corrió a cargo del Presidente de la Cámara de Comercio de Tarragona, el Sr. Albert Abelló y el gerente de Biovet, S.A. Laboratorios, el Sr. Carlos Domenech. |
The Abelló collection is distinguished by its owners' passion for art and history. They have carried out an important labour of recovery of works for the Spanish heritage. | La colección Abelló está definida por la pasión por el arte y la historia de sus propietarios, quienes han llevado a cabo una importante labor de recuperación de obras para el patrimonio español. |
Juan Abelló and his wife Ana Gamazo paint an exceptionally revealing picture of themselves through the works that comprise this collection, which can be viewed at CentroCentro Cibeles until 1 March. | Juan Abelló y su esposa Anna Gamazo han dibujado el mejor retrato de sí mismos a través de las obras que componen esta colección, que podrá verse en CentroCentro Cibeles hasta el 1 de marzo. |
In fact, here the voice of Montserrat Abelló recaptures a cluster of verses written during a given time, published between 1963 and 2009, the majority gathered in Al cor de les paraules. | Efectivamente, aquí, la voz de Montserrat Abelló rescata un conjunto de versos escritos de un tiempo a esta parte, publicados entre los años 1963 y 2009, la mayoría agrupados en Al cor de les paraules. |
In addition to the 17 libraries currently using RFID, Barcelona has installed sorting solutions in 9 of its branches, though Montserrat Abelló is the first branch to feature both an internal and external return. | Además de las 17 bibliotecas que actualmente utilizan la RFID, Barcelona ha instalado soluciones de clasificación en 9 de sus sucursales, aunque Montserrat Abelló es la primera sucursal que cuenta con una devolución tanto interna como externa. |
The first prize of 10,000 pesetas was for the artist Carmen Martín Viola; the second prize of 2,000 pesetas was for Juan Abelló Martín and the third prize of 1000 pesetas was for Rosa Miró Carbonell. | El primer premio de 10.000 pesetas fue para la artista Carmen Martín Viola; el segundo premio de 2.000 pesetas fue para Juan Abelló Martín y el tercer premio de 1000 pesetas fue para Rosa Miró Cabonell. |
Therefore, self-translation becomes an exercise in introspection which is complex and intimate but also extraordinary and which, in the case of Montserrat Abelló, reaches the highest point of expectations and challenges of creation by the poet-translator or translator-poet. | Así pues, la autotraducción se convierte en un ejercicio de introspección complejo e íntimo a la vez que extraordinario, que, en el caso de Montserrat Abelló, culmina las expectativas y los retos de creación de la poeta-traductora o de la traductora-poeta. |
