Una gran desgracia se abatirá sobre Francia. | Great misfortune will come to France. |
El hombre puede utilizar toda facultad mental en un esfuerzo por sondear este misterio, pero su mente desfallecerá y se abatirá. | Man may tax every mental power in the endeavor to fathom this mystery, but his mind will become faint and weary. |
No tendrán hambre ni sed, no los abatirá el sol ni el calor, porque los guiará quien les tiene compasión, y los conducirá junto a manantiales de agua. (Isaías 49:10) | They will neither hunger nor thirst, nor will the desert heat or the sun beat down on them. He who has compassion on them will guide them and lead them beside springs of water. (Isaiah 49:10) |
El dolor alcanzará a todos los que tengan que pasar por ese proceso, no importa donde se encuentren: bajo fortalezas, bajo protección cerrada a metros y metros de altura, el sufrimiento abatirá la puerta y sus estructuras se caerán. | The pain will reach everybody that has to pass through this process regardless where he/she is: under fortresses or under bunkers the suffering will knock the door and their structures will fall down. |
Abatirá cualquier cosa más pequeña que un rinoceronte hasta 180 metros. | It'll drop anything smaller than a rhino at up to 200 yards. |
Toda una serie de males se abatirá inexorablemente sobre nosotros, si no cerramos enseguida la caja de Pandora industrial. | A series of misfortunes will befall us if we do not quickly close the Pandora's box of industry. |
El dolor intenso que se abatirá sobre el Planeta ocasionará la revisión de los valores hasta entonces atribuídos, por la humanidad, a los bienes terrenos. | The intense pain that will hit the Planet has to make the review of values until then attributed, by the humanity, to the terrestrial goods. |
¿Iniciará Ortega un camino de rectificación, si no por convicción democrática, sí en previsión del complejo y nada estimulante horizonte que se abatirá sobre Nicaragua si en Venezuela todo cambia? | Could Ortega opt for the path of rectification, if not out of democratic conviction, at least in recognition of the complex and hardly encouraging horizon Nicaragua will be facing if everything changes in Venezuela? |
Se hacen necesarios estudios para determinar en qué medida una propuesta de desarrollo de agua subterránea abatirá el nivel freático, y qué efecto tendrá este abatimiento en el sustento de la vegetación local. | Studies are needed to determine the extent to which a proposed groundwater development will lower the water table, and the effect that this lowering will have on the livelihood of local vegetation. |
A lo largo de esta caminata en que se entregaron al estudio de las cosas de los cielos, mucho han oido hablar sobre los tiempos llegados, y el dolor que asolará el planeta, trayedo el descomfort que se abatirá sobre todos los seres humanos. | Along of that walk devoted to the spiritual studies, you have been hearing about the times arrived, the pain that shall reach Planet Earth bringing much troubles to the human beings. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!