Resultados posibles:
Presente para el sujeto él/ella/usted del verbo abanderar.
abandera
-register
Imperativo para el sujeto del verbo abanderar.
abanderá
-register
Imperativo para el sujeto vos del verbo abanderar.

abanderar

Con esta aplicación, Daikin abandera el creciente mercado en soluciones avanzadas de calefacción mediante baja temperatura.
With this application, Daikin leads the growing market in advanced low temperature heating solutions.
La Fundación Real Madrid abandera el compromiso social del Club y todos sus componentes.
The Real Madrid Foundation drives the Club and all its component's commitment to social projects.
El señor Osman abandera la causa del diálogo y la justicia contra la violencia y la tiranía.
Mr Osman champions the cause of dialogue and justice against violence and tyranny.
Nuestra padelista más elegante, Eli Amatriain, abandera esta pala única por su toque, precisión y confort.
Our most elegant padel player, Eli Amatriain, champions this racquet that is unique for its touch, precision and comfort.
En sus piezas siempre pudimos ver una forma muy peculiar de desarrollar el estilo que abandera al grupo TSK.
We can always see a peculiar way of developing the style which is typical for TSK in his pieces.
El triunfo de la oposición es posible pues la abandera un candidato único con un proyecto de gobierno convincente.
The victory of the opposition is possible since it has a sole candidate with a convincing government Project.
Esto nos ayuda a combatir la circulación de productos BFT falsificados y a mantener el nivel de calidad que nos abandera.
Providing this information helps us to combat the circulation of fake BFT products and maintain the quality level which is our hallmark.
La nueva inversión inmobiliaria viene abandera por el saneamiento en gran parte de los inmuebles en buena parte del territorio.
The new real estate investment is supported by the sanitation of a large part of the properties in a large part of the territory.
Desde su expulsión del grupo surrealista, al inicio de la década de los 40, el pintor catalán abandera una nueva postura clasicista y de defensa del Renacimiento.
Since his expulsion from the Surrealist group at the beginning of the 40s, the Catalan painter registers a new defense posture and classical Renaissance.
Desde su expulsión del grupo surrealista, al inicio de la década de los 40, el pintor catalán abandera una nueva postura clasicista y de defensa del Renacimiento.
From the moment when he was expelled from the Surrealist group onwards, in the early 40s, the Catalan painter leads a new classicist attitude and the defence of Renaissance.
Que Primero Justicia, donde milita Henrique Capriles y Voluntad Popular (Partido que abandera Leopoldo López) fuesen los partidos que obtuvieron mayor número de candidatos (11 y 8, respectivamente).
Primero Justicia (the party in which Henrique Capriles militates) and Voluntad Popular (the party championed by Leopoldo López) were the ones to obtain the highest number of candidates (11 and 8, respectively).
Que Primero Justicia, donde milita Henrique Capriles y Voluntad Popular (Partido que abandera Leopoldo Lpez) fuesen los partidos que obtuvieron mayor nmero de candidatos (11 y 8, respectivamente).
Primero Justicia (the party in which Henrique Capriles militates) and Voluntad Popular (the party championed by Leopoldo Lpez) were the ones to obtain the highest number of candidates (11 and 8, respectively).
Stigma es más que una marca de ropa, es una actitud, y este vídeo ene que colabora Jay Flow, es una forma de reflejar la fuerza creativa que abandera la firma.
Stigma is more than just a clothing brand, it is an attitude, and this video starring Jay Flow is a way to reflect the creative force which is typical for this brand.
Convertir el espacio corporativo en una nueva dimensión es una forma llamativa de sugerir las utilidades de los productos MTN a la vez que representar el espíritu creativo que abandera nuestra marca.
Transforming a corporative space into a new dimension is a striking way to suggest the possible uses for the MTN products, while in the same stride, representing the creative spirit that is championed by our brand.
Consolidada como marca de referencia de calidad y prestigio, ATOSA abandera valores de tradición y diferentes culturas con un solo objetivo, trabajar en pro de la diversión, la seguridad y la felicidad de niños y adultos.
Consolidated as a leading brand in quality and prestige, ATOSA champions traditional values from varying cultures with one unique goal, to work for the enjoyment, security and happiness of children and adults alike.
Desde entonces, Torcello ha estado casi deshabitada: hoy, la isla está escasamente poblada, con menos de veinte habitantes, pero abandera una herencia cultural que hace de ella uno de los lugares más visitados de la Laguna de Venecia.
Since then, Torcello was almost uninhabited: today, the island is sparsely populated, with less than twenty inhabitants, but boasts a cultural heritage that makes it one of the most visited sights in the Venice Lagoon.
El modelo neoliberal ha impuesto en países como Nicaragua un Estado que reduce o abandona sus responsabilidades sociales, que recorta cada vez más el gasto público, el gasto social, y que abandera las bondades de privatizar la salud y la educación.
The neoliberal model has imposed on countries like Nicaragua a state that reduces or abandons its social responsibilities, increasingly cuts public spending, particularly social spending, and touts the merits of privatizing health and education.
He aquí una amenaza para los derechos humanos que la UE abandera, pero las reacciones ante estos hechos han puesto claramente de manifiesto la inexistencia de un marco coherente en el que se pueda actuar de forma adecuada.
Human rights, which the EU embraces, are thus under threat, but the reactions to these events have brought to light the fact that there is no coherent framework in which an appropriate reaction can be formulated.
Vocento, presente y activo en la nueva realidad tecnológica, abandera el posicionamiento en nuevas tecnologías, tanto desde el desarrollo y la exploración de nuevos negocios como desde la creación de las infraestructuras internas necesarias para un óptimo posicionamiento.
VOCENTO is present and active in today's new technological reality and is a pioneer in the use of new technologies, both to develop new businesses and to set up the internal infrastructure needed to optimize its positioning.
Otras políticas que abandera la UE son la Convención de las Naciones Unidas sobre la discapacidad, el paso más allá del Global Compact hacia un tratado vinculante sobre la contabilidad empresarial y la idea de un consejo de seguridad económica para supervisar las instituciones de Bretton Woods.
Other policies championed by the EU are the UN convention on disability, the move beyond the Global Compact towards a binding treaty on corporate accountability and the idea of an economic security council to oversee the Bretton Woods institutions.
Palabra del día
el pavo