aún no llega

Popularity
500+ learners.
Pero el chico que te quiero presentar aún no llega.
But the guy I want you to meet isn't here yet.
Aquí viene Kate y el respaldo aún no llega.
Here comes Kate and backup's still not here.
Y la paz que aún no llega.
And peace that still does not arrive.
Estoy cansado de esperar pero aún no llega.
I'm tired of waiting but he's not out yet.
La abuela aún no llega y estoy empezando a preocuparme.
Gran still isn't here, and I'm starting to get a little worried.
¿O diré que simplemente aún no llega el momento?
Or should I say the moment just hasn't arrived?
¿Esperabas recibir una invitación, pero aún no llega?
Are you expecting an email invitation, but it hasn't arrived yet?
Pero esta justicia aún no llega, ni se habla.
But this justice has not yet been seen, nor is it spoken about.
Esta historia aún no llega a su fin.
There is not yet an end to this story.
David ya está pero Bill aún no llega.
David's already here, but Bill hasn't come yet.
Dice que la energía aún no llega, y ahora no tenemos presión de agua.
Says the power's still out, and now we got no water pressure.
La paz aún no llega al Oriente Medio.
Peace continues to evade the Middle East.
¿Ves que tenemos una boda y que él aún no llega?
You see there's a wedding going on here and he's not here yet?
Estimamos que aún no llega a los 150°.
We would estimate not yet 150°.
Pero el fin aún no llega.
And the end is not yet.
Supongo que Hildy aún no llega.
I guess Hildy hasn't come yet.
Ella tenía más de 50 años y él aún no llega a los 30.
I mean, she was over 50, and he's not 30 yet.
¿A qué lugares a los que aún no llega Ambulante te gustaría extenderlo?
What other places would you like Ambulante to go to?
Es solo que aún no llega.
No, it's just that he's not arrived yet.
Y Ellen aún no llega.
And Ellen's not here yet.
Palabra del día
el saltamontes