añorar

Vi tu progreso con mi añorado hermano menor.
I saw your progress with my lamented younger brother.
Un honesto homenaje a este añorado rey del Wildstyle.
A true homage to this honorable king of wildstyle.
¿Sería indiscreto decir que te he añorado?
Would it be indiscreet to say that I missed you?
El añorado mundo de los seres humanos.
The yearned for world of human beings.
Lo que tú has añorado, lo has tenido siempre.
What you have always longed for, you have had all along.
Es todo lo que yo había añorado. De verdad.
You could say it was everything I ever wanted... really.
Yo también he añorado nuestros buenos momentos juntos.
I, too, have missed our good times together.
No sabes cómo he añorado este momento.
I can't tell you how much I wanted this moment.
Durante una tormenta al menos uno debería saber la localización del puerto añorado.
During a storm one should at least know the whereabouts of the longed-for harbor.
Usted es quien he añorado conocer.
You are the one I have longed to meet.
Quiero decir, ¿qué podría ser más valioso? ¿Que un añorado momento de la infancia?
I mean, what could possibly be more valuable than a cherished childhood moment?
Nunca he añorado el pasado.
I've never yearned for times in the past.
Él fue un buen amigo y un buen vecino, y será dolorosamente añorado.
He was a good friend and a good neighbor, and he will be sorely missed.
¿Decir que te he añorado mucho?
To say that I missed you terribly?
Es todo lo que yo había añorado.
It was everything I ever wanted.
He añorado tu nombre.
I missed your name.
Te he añorado mucho.
I have missed you so much.
Te he añorado mucho.
I've missed you so darned much.
Recibí algo que había añorado desde siempre sin saber que existiese.
I was given something I had always longed for but did not know existed.
Me preguntaba por qué había añorado este lugar.
I wondered why I had missed this place. Why?
Palabra del día
poco profundo