a ver qué tal

Venimos aquí a ver qué tal está su marido.
We came by to see how your husband was doing.
¿Podemos empezar a limpiar la casa, a ver qué tal?
Can we start cleaning the house and see how we feel?
¿Por qué no pruebas esto a ver qué tal te sienta?
Why don't you try this on and see how it fits?
Ah, solo venía a ver qué tal estabas...
Oh, I just came by to see how you...
Pues a ver qué tal funciona la justicia sin nosotros.
Let's see how those wheels of justice turn without us.
Pensé en colarme a ver qué tal era la fiesta.
I thought I'd pop in to see what the craic was.
Vamos a ver qué tal está este banquete, ¿de acuerdo?
Let's just get through this banquet, all right?
He venido a ver qué tal está la paciente.
I've come to check in on the patient.
Por lo menos vas a ver qué tal.
At least you get to see what I look like.
Iré a ver qué tal la Cinemateca, por si acaso.
I'm going to check out the Cinémathèque, just in case. OK.
¿Sabéis?, ¿por qué no voy a ver qué tal está?
You know, why don't I go check on her?
Ve a ver qué tal Papá... en el jardín.
Let's go visit Daddy... in the yard.
Haré que mi chica venga a ver qué tal estás por la mañana.
I'll have my girl check on you in the morning.
Te ha enviado a ver qué tal estábamos.
He sent you here to come check up on us.
Hola, cariño, solo venía a ver qué tal estás.
Hey, sweetheart, just checking up on you.
No he encontrado recipientes de bambú, pero a ver qué tal.
Unfortunately, you don't have a bamboo steamer, but taste it anyway.
Pruébatelas, a ver qué tal te sientan.
You should try them on, just to see how they look.
Hola, cariño, solo venía a ver qué tal estás.
Hey, sweetheart, just checking up on you.
Ya que estás allí, mira a ver qué tal Beau.
You can check out Beau while you're there.
Luego te llamo a ver qué tal, ¿vale?
I'll call and check up on you, okay?
Palabra del día
el coco