a una dama

Popularity
500+ learners.
Esa no es forma de hablar frente a una dama.
That's no way to talk in front of a lady.
Bueno, esa no es forma de tratar a una dama.
Well, that is no way to treat a lady.
No es algo que un caballero pediría a una dama.
That's not something a gentleman would ask of a lady.
Y esa no es manera de hablarle a una dama.
And that's no way to talk to a lady.
Billy, no es forma de hablarle a una dama.
Billy, that is no way to talk to a lady.
Y lo más importante, Yo sé cómo tratar a una dama.
And most important, I know how to treat a lady.
Me gustan chicos que saben cómo tratar a una dama.
I like guys who knows how to treat a lady.
Y lo más importante, se como tratar a una dama.
And most important, I know how to treat a lady.
Sí, para discutir el modo adecuado de tratar a una dama.
Yeah, to discuss the proper way to treat a lady.
Un caballero siempre acompaña a una dama hasta la puerta.
A gentleman always walks a lady to the door.
Lo menos que puedes hacer es ofrecer a una dama un cigarrillo.
Least you can do is offer a lady a cigarette.
Incluso desde el principio siempre me trataste como a una dama.
Even from the start you always treated me like a lady.
Savoy es el único lugar para llevar a una dama.
Savoy's the only place to dine a lady.
No puede ni proteger a una dama de un insulto.
Why, he won't even protect a lady from an insult.
Siempre dispuesto a ayudar a a una dama en peligro.
Always ready to help out a lady in distress.
Por mi espada, ésa no es forma de tratar a una dama.
By my sword, that is no way to treat a lady.
¿Tiene a una dama especial en mente, señor?
So you have a special lady in mind, sir?
Ésa no es forma de hablar a una dama.
That's really no way to talk to a lady.
No se le habla a una dama así, nunca.
You don't talk to a lady like that, ever.
Voy a enviarte a una dama que conozco en Italia.
I'm gonna send you to a lady I know in Italy.
Palabra del día
el olor