a un lado de

Ponga una época a un lado de escribirla y de mantener sagrada.
Set aside a time to write and keep it sacred.
Eras un buen hombre a un lado de la puerta.
You were a good man on one side of the door.
Ubicación: Se encuentra a un lado de la Plaza de Armas.
Location: Located to one side of the Plaza de Armas.
Había una camioneta a un lado de la carretera.
There was a pickup on the side of the road.
Y todos los cuerpos son encontrados a un lado de ella.
And all the bodies are found on one side of it.
Bill, tienes un socavón a un lado de la cabeza.
Bill, you have a divot on the side of your head.
Encontré el teléfono a un lado de la carretera.
I found the phone by the side of the road.
a un lado de la puerta, yo en el otro.
You on one side of the door, me on the other.
Y tiene dientes enormes a un lado de la boca.
But he has huge teeth on one side of his mouth.
Alguien lo reportó a un lado de la carretera esta mañana.
Somebody reported it on the side of the highway this morning.
Por lo general, afecta a un lado de la cara.
It usually affects one side of the face.
Solo detenerse a un lado de la carretera, justo aquí.
Just pull over on to the side of the road, right here.
Encontramos su cuerpo a un lado de la carretera esta mañana.
We found her body on the side of the road this morning.
Y estaban a un lado de la carretera.
And they were at the side of the road.
Aparca el coche a un lado de la carretera.
Park the car by the side of the road.
Estaba justo a un lado de la bomba cuando explotó.
He was right next to the bomb when it went off.
Entonces escuché un pitido a un lado de mi cama.
Then I heard a beeping sound from beside my bed.
Una alta densidad viviendo a un lado de una colina.
Very high-density living on the side of a hill.
Estoy a un lado de una calle de Sheffield.
I'm on the side of a street in Sheffield.
El aplique queda a un lado de la cabeza.
The wall is on one side of the head.
Palabra del día
el cementerio