a tus órdenes

Popularity
500+ learners.
Así que si necesitas algo, estoy a tus órdenes, ¿sí?
So if you need anything, I'm around, okay?
Los científicos, militares y otros servicios estarán a tus órdenes.
Scientists, military and other services will be at your command.
Salvaste mi vida, y estoy a tus órdenes.
You saved my life, and I am at your command.
Estar a tus órdenes para el resto de nuestra vida.
Taking orders from you for the rest of our lives.
Salvaste mi vida, y estoy a tus órdenes.
You saved my life and I am at your command.
Protege tu territorio con este completo ejército de robots a tus órdenes.
Protect your territory with this complete robots army at your disposal.
¿No estás contento con los ciudadanos que tienes a tus órdenes?
Are you not happy with the citizens that belong to your commando?
Dale lo que quiere y estará a tus órdenes.
Give him what he wants and he shall be yours to command.
Harville. Si estás listo, estoy a tus órdenes.
If you're ready, I'm at your service.
El universo entero está a tus órdenes – ¡levántense y saluden a su destino!
The entire universe is at your command–rise up and greet your destiny!
Si ganas, estarán a tus órdenes.
If you win, they'll be yours to command.
Perdona, pero ya es un adulto y yo no estoy a tus órdenes.
I'm sorry, but he's an adult and I'm not at your command.
Estoy a tus órdenes, Señor.
I am at your command, sire.
Te lo ordeno. Ya no está a tus órdenes.
I command you. He's not yours to command anymore.
¡Sigue así: siempre a tus órdenes!
That's how it will be then: always at your service!
Quiero estar a tus órdenes.
I want to be at your commandment.
Soy el capitán Vallo, a tus órdenes.
I'm Captain Vallo at your service.
Todos aquí están a tus órdenes.
Everything here is at your command.
Así que estoy a tus órdenes.
So I'm at your service.
¡Estuve estaré a tus órdenes!
I was will be at your command!
Palabra del día
la corbata