a tug of war
- Ejemplos
But in this case we present a tug of war British. | Pero en este caso os presentamos un tug of war británico. |
It's not really a tug of war that you play. | En realidad no es un tira y afloja que juegas. |
Workers find themselves in the middle of a tug of war. | Los trabajadores se encuentran en medio de un tira y afloja. |
There is a tug of war that goes on inside you. | Hay una guerra que jala dentro de ti. |
I'm sure this is a tug of war between logic and emotion. | Estoy seguro que esto es una lucha entre la lógica y las emociones. |
It's a tug of war I have no wish to be part of. | Sigue siendo una lucha de la que no deseo ser parte. |
It's not a tug of war. It's not a tug of war. | No es un juego de tira y afloja. |
And this is what happens when a tug of war gets out of hand. Get it? | Y esto es lo que pasa cuando tirar de la soga se te va de las manos. |
Next thing you know, it's a tug of war pulling it back and forth and out of nowhere... | De repente estábamos jalando la pintura de un lado hacia el otro, y dela nada... |
He set up a tug of war team, the Reading Vikings and in 37 years, they managed to win 600 trophies. | Estableció un equipo de tira y afloja, los Reading Vikings y en 37 años, lograron ganar los trofeos de 600. |
The book depicts a tug of war between the yearnings of Tom's boyish heart and the dictates of civilized society. | El libro representa un tirón de la guerra entre los anhelos del corazón juvenil de Tom y los dictados de la sociedad civilizada. |
On the November 17 episode of Superstars, Henry defeated Hunter Hearst Helmsley, Crush and Goldust in a tug of war contest. | El de noviembre 17 episodio de superestrellas, Henry derrotó a Hunter Hearst Helmsley, Aplastar y Goldust en un tira y concurso de la guerra. |
You don't really want a tug of war with Life, so let go of the idea that Life must suit you. | Realmente no quieres un tira y afloja con la Vida, así que suelta la idea de que la Vida debe adaptarse a ti. |
We have lost too much time in a tug of war with the Council and the Commission on an obvious issue after the Treaty of Lisbon. | Hemos perdido demasiado tiempo en un tira y afloja con el Consejo y la Comisión sobre una cuestión obvia después del Tratado de Lisboa. |
That this policy, in the limelight for such a long time, has subsequently become a tug of war is another thing. | Que después esa política, por tanto tiempo en el candelero, se haya convertido en una herramienta para dar jalones de un lado y otro, es otra cosa. |
In short, a tug of war that requires swallowing the same story again and again that even the most ingenious twists of battling. | En definitiva, un tira y afloja que obliga a tragarse la misma historia una y otra vez y que ni el más ingenioso de los giros argumentales conseguiría salvar. |
For high consumer protection and low costs for business the Consumer Rights Directive should not become a tug of war between market and people. | Debido a la elevada protección del consumidor y a los costes bajos para la empresa, la Directiva sobre derechos de los consumidores no debería convertirse en un tira y afloja entre el mercado y los ciudadanos. |
However, the Donald Trump government's response has been a tug of war over erratic postures, worthy of a puppet manipulated by associations such as the National Rifle Association (NRA) or by hidden counselors behind the scenes. | Sin embargo, la respuesta del gobierno de Donald Trump ha sido un tira-y-encoge de posturas erráticas, dignas de una marioneta manipulada por asociaciones como la National Rifle Association (NRA) o por los asesores ocultos tras bastidores. |
This derives from the fact that at present, groups of conservatives and progressives all over the world are engaged in a tug of war to overthrow or elevate the person of Francis to safeguard their own particular ecclesial vision. | Esto deriva del hecho de que en el presente, hay grupos de conservadores y progresistas en todo el mundo que se esfuerzan para abatir o elevar la persona de Francisco, a fin de salvaguardar la propia visión eclesial. |
We have reached the second reading with changes which are no more than a tug of war between Parliament, the Commission and the Council, a power struggle resulting from the entry into force of the Treaty of Lisbon. | Hemos llegado a la segunda lectura con cambios que no son más que el resultado de un tira y afloja entre el Parlamento, la Comisión y el Consejo, una lucha de poder como resultado de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa. |
