a tra
- Ejemplos
El Hijo nos hace santos a tra- vés de lo que nos da. | The Son makes us holy through what he gives us. |
No debe ser adorado a tra‐ vés de su creación de ninguna manera. | He should not be worshipped through his creation in any way. |
Contribuir a la colección común enseñará a su hijo a tra- bajar en equipo.♥ | Contributing to your shared collection will teach your child teamwork.♥ |
Contiene micro organismos vivos que pueden empezar a tra bajar de inmediato. | It contains live micro or- ganisms that can immediately take up work. |
Ella habla de una red de energía que fluye a tra vés de todas las cosas vivas. | She talks about a network of energy that flows through all living things |
Para ello deberás recolectar los tres cristales Yre que están escondidos a tra v és del reino. | To do that you must collect the three Yre crystals that are hidden throughout the kingdom. |
Además, tam- bien existen algunas escuelas técnico-profesionales con una financiación especial a tra- vés de corporaciones comerciales. | Additionally there are some technical-vocational schools with special fiscal funding managed by busi- ness corporations. |
Él es la cabeza del cuerpo y es a tra- vés de Él que los miembros son gobernados. | He is the head of the body, and it is through him that the members are governed. |
Sin embargo, a tra- vés de sus escritos podemos encontrar sor- prendentes predicciones que se han cumpli- do o están siendo cumplidas. | Yet throughout her writings one finds striking predic- tions that have been or are being fulfilled. |
Don Juan explicó que el aliado, atraído por las llamas, se manifestaba a tra vés de una serie continuada de ruidos. | Don Juan explained that the ally was attracted by the flames and manifested itself through a series of consistent noises. |
Todos Los Que se han establecido en el eon del Padre, a tra‐ vés de la Unión con Él, son el Padre. | All, Who have settled in the eon of the Father and merged with him, are the Father. |
Cada manager puede ver en detalle sus beneficios conseguidos en el mercado por temporada individual a tra vés de Equipo/Info/Beneficio en el mercado. | Each manager can view in detail his realized profits on the market per individual seasons via Team, Info, Profit on the market. |
Ad v anced IP Scanner es una aplicación que permite realizar distintas acti v idades a tra v és de una red de área local (LAN). | Ad v anced IP Scanner allows you to carry out a v ariety of acti v ities through the local area network (LAN). |
Ver registros de forma remota a tra vés de FTP Todos los registros de monitoreo también se pueden cargar en el espacio FTP designado para su verificación remota. | View Logs Remotely via FTP All the monitoring logs can also be uploaded to the appointed FTP space for remote check. |
Es solo posible decirlo, y vivir en la paz de esta certeza, a tra¬vés de un abrazo humano del que se tiene experiencia en la propia vida. | It is only possible to say them, and to live in the peace of this certainty, through a human embrace experienced in one's own life. |
La Vitis Vinifera llega a Cataluña a tra vés del puerto de Empúries, en el nor te de la región, y de esta manera se di fun de por toda la Península. | The Vitis Vinifera came to Catalonia via the port of Empúries, in the north of the region, and spread throughout the Iberian Peninsula. |
En gran parte autodi- dacta, Arenal comenzó en sus veintes a tra- bajar y ayudar a su cuñado David Alfonso Siqueiros, en una gran comisión de murales en Los Angeles y Nueva York. | Largely self-taught, Arenal began in his twenties to work with and assist his brother-in-law, David Alfaro Siqueiros, on large, commissioned murals in Los Angeles and New York. |
Los funcionarios públicos y las personas de ellos dependientes pueden acogerse a regímenes especiales de aseguramiento a tra- vés de las mutualidades civiles (MUFACE), militares (ISFAS) o de la judicatura (MUGEJU). | Spanish civil servants and their dependants may have recourse to special insurance regimes through the civil, military or judiciary mutual funds (MUFACE, ISFAS and MUGEJU respectively). |
Al Comité Ejecutivo corresponde la aplicación de la política monetaria y ejerce esta competencia dando instrucciones a los BCN (por ejemplo, la asignación semanal de liquidez al sector bancario a tra- vés de las operaciones principales de financiación). | For example, the Executive Board decides once a week on the allotment of liquidity to the banking sector via the main refinancing operations. |
La perfección en el aspecto de Amor se logra primeramente a través de la compasión hacia todos los seres, a través de cuidar a ellos y también a tra- vés del desarrollo de uno mismo como un corazón espiritual. | We cognize Perfection in the aspect of Love first of all through compassion for all beings and care for them, also through development of our- selves as spiritual hearts. |
