a silo
- Ejemplos
Los hombres hicieron tal como Josué les ordenó, y regresaron a Siló con la descripción de todo el país, ciudad por ciudad, y su división en siete partes. | They wrote its description on a scroll, town by town, in seven parts, and returned to Joshua in the camp at Shiloh. |
Los hombres hicieron tal como Josué les ordenó, y regresaron a Siló con la descripción de todo el país, ciudad por ciudad, y su división en siete partes. | So the men left and went through the land. They wrote its description on a scroll, town by town, in seven parts, and returned to Joshua in the camp at Shiloh. |
Se registró en vídeo la destrucción y el lento desprendimiento, silo a silo, día a día, hasta su total desaparición. | It was video recording the gradual shedding of layers, silo after silo, day after day, until their complete disappearance. |
Homenaje a Silo, fundador del Humanismo Universalista. | Tribute to Silo, founder of the Universalistic Humanism. |
La semana pasada, fuimos a Silo para celebrar el cumpleaños número 80 de mi padre. | Last week, we went to Silo to celebrate my father's 80th birthday! |
Homenaje a Silo, fundador del Humanismo Universalista.Equipo Coordinador Mundial del Centro Mundial de Estudios Humanistas. | Close Tribute to Silo, founder of the Universalistic Humanism. |
Está bien, mostrar el grano a Silo, al igual que antes, y luego retroceder hacia la puerta. | Okay, show the grain to shiloh, just like before, and then back away towards the gate. |
Desde ahí podía ver a Silo directamente y también la puerta principal de acceso a la sala. | From here I could see Silo directly and also the main door leading in to the hall. |
Tuve la enorme fortuna de haber tenido finalmente la experiencia de conocer a Silo (Mario Luis Rodriguez Cobos). | I was very fortunate to have finally met and experienced Silo (Mario Luis Rodriguez Cobos). |
En fin, se mostró muy entusiasta sobre la Marcha Mundial, hizo una muy buena presentación e invitó a Silo a hablar. | Anyway she was very enthusiastic about the World March and made a great introduction and invited Silo to speak. |
Allí conocí a Silo, e ingenuamente, le pregunté: "¿Crees que algún día volverás a tu hogar en Somalia?" | I met Silo. And naïvely I said to Silo, "Do you think you'll ever go home to Somalia?" |
Ante todo, vaya mi agradecimiento a Silo, a su Mensaje y Enseñanza, en los cuales se inspiran – ojalá con cierta aproximación – los contenidos que aquí expondremos. | Above all, my thanks to Silo, to his Message and Teaching, which inspire, hopefully with certain rapprochement, the contents which we will show here. |
Gorby no se quedó hasta el final, lamentablemente, pero era claro que había venido a ver a Silo y me preguntó que habrá pasado por sus mentes cuando intercambiaron miradas. | Gorby didn't stay until the end unfortunately, but it was clear that he had come to see Silo and I wonder what passed through their minds as they exchanged glances. |
Por supuesto, gracias por el documento que da testimonio no solo personal, sino también de aquellos que consideran a Silo un Guía Espiritual y al Mensaje de Silo una referencia importante. | Of course, I thank you for the document with the testimony that is not only personal but also from those who consider Silo a Spiritual Guide and Silo's Message an important reference. |
Además, los organizadores de Moreno de la Marcha Mundial proyectan realizar una caravana por distintos puntos de esa localidad el próximo 27 de diciembre, a la que también invitaron a participar a Silo. | Also, organisers of the World March in Moreno will hold a caravan that will pass through various spots in Moreno on December 27, to which they have also invited Silo. |
Cuando lo había destetado, vino otra vez a Siló, pero ahora no como de rutina. | When she had weaned him, she returned again to Shiloh, but now not as a routine. |
Así que la esposa de Jeroboán emprendió el viaje a Siló y fue a casa de Ahías. | So Jeroboam's wife did what he said and went to Ahijah's house in Shiloh. |
Así que enviaron un destacamento a Siló para sacar de allá el arca del pacto del Señor *Todopoderoso, que reina entre los *querubines. | So the people sent men to Shiloh, and they brought back the ark of the covenant of the LORD Almighty, who is enthroned between the cherubim. |
Y la mujer de Jeroboam hízolo así; y levantóse, y fue á Silo, y vino á casa de Ahías. Y no podía ya ver Ahías, que sus ojos se habían oscurecido á causa de su vejez. | Jeroboam's wife did as he told her: and rising up went to Silo, and came to the house of Ahias: but he could not see, for his eyes were dim by reason of his age. |
Y dijo Jeroboam á su mujer: Levántate ahora, disfrázate, porque no te conozcan que eres la mujer de Jeroboam, y ve á Silo; que allá está Ahías profeta, el que me dijo que yo había de ser rey sobre este pueblo. | And Jeroboam said to his wife: Arise, and change thy dress, that thou be not known to be the wife of Jeroboam, and go to Silo, where Ahias the prophet is, who told me, that I should reign over this people. |
