a puerta cerrada

Oí que tuviste una reunión a puerta cerrada con Jessica.
I heard you had a closed-door meeting with Jessica.
Hay una reunión de emergencia a puerta cerrada del consejo mañana en Garfield.
There is an emergency, closed-door board meeting tomorrow at Garfield.
Es una reunión a puerta cerrada y no puede...
Miss, this is a closed meeting and you can't...
Reuniones a puerta cerrada, Llamadas en mitad del entrenamiento.
Closed-door meetings, phone calls in the middle of practice.
Después de una segunda reunión a puerta cerrada el día siguiente, las cosas estallaron.
Then, after a second closed-door meeting the next day, things blew up.
Está en una reunión a puerta cerrada.
He's in a closed-door meeting.
Ésta es una reunión a puerta cerrada.
This is a closed-door meeting.
Hay muchas transacciones a puerta cerrada.
There's a lot of closed-door transactions.
Dieciséis de los 34 testigos protegidos declararon a puerta cerrada.
Sixteen of the 34 protected witnesses testified in closed session.
Oye, tú no sabes lo que pasa a puerta cerrada.
Hey, you don't know what goes on behind closed doors.
Hay presos a puerta cerrada (menudo gravemente herido) intercambiado.
There are prisoners behind closed doors (often seriously injured) exchanged.
Todo ha tenido lugar en secreto, a puerta cerrada.
This has all taken place in secret, behind closed doors.
Designación y confirmación de un grupo directivo del Comité (a puerta cerrada).
Designation/confirmation of a steering group of the Committee (closed meeting).
¿Cómo pueden decir que esto se ha hecho a puerta cerrada?
How can you say that this has happened behind closed doors?
No hay documentación de esta performance a puerta cerrada.
There is no documentation of this behind closed doors performance.
Nunca sabes como las parejas son a puerta cerrada, ¿verdad?
You never know what couples are like behind closed doors, right?
En realidad, los acuerdos se alcanzan a puerta cerrada.
In reality, agreements are made behind closed doors.
¿Te gustaría disfrutar del Museu a puerta cerrada?
Would you like to enjoy the Museu behind closed doors?
Examen del reglamento y otras cuestiones de organización (a puerta cerrada).
Consideration of rules of procedure and other organizational issues (closed meeting).
Pero esto no debería pasar a puerta cerrada.
But this should not happen at closed doors.
Palabra del día
encantador