a pesar de los avances

Sin embargo, a pesar de los avances logrados, el país enfrenta numerosas dificultades.
Despite the progress made, however, his country faced numerous challenges.
Kosovo todavía está lejos de cumplir estos parámetros, a pesar de los avances registrados.
Kosovo is still far from achieving those goals, despite progress.
No obstante, a pesar de los avances persisten lagunas y reveses importantes.
Despite the progress made, however, there are still important gaps and shortcomings.
Sin embargo, a pesar de los avances logrados en esta área, siguen existiendo muchas desigualdades.
However, despite the progress made in this field, many inequalities between remain.
Pero a pesar de los avances que ha realizado la medicina, las enfermedades modernas siguen dando miedo.
But despite the advances that medicine has made, modern diseases still inspire fear.
La ley de rendimientos decrecientes, a pesar de los avances de la ciencia, finalmente se impone.
The law of diminishing returns, despite the advances in science, finally asserts itself.
Sin embargo, la discriminación y la exclusión aún están presentes a pesar de los avances que se han alcanzado.
However, discrimination and exclusion are still present despite the progress that has been made.
Desigualdad a pesar de los avances.
Inequality despite progresses.
La lucha por la igualdad de la mujer en España está siendo ardua a pesar de los avances.
The struggle for equality for Spanish women is still arduous despite the progress made.
Las condiciones de trabajo siempre fueron muy difíciles a pesar de los avances técnicos de la Revolución Industrial.
Working conditions were always hard despite technical advances brought by the industrial revolution.
La APP (Amenaza de parto pretérmino) es una patología frecuente en nuestro país a pesar de los avances tecnológicos.
ABSTRACT The menace of preterm labor is a common pathology in our country despite technological advances.
Esto subraya el mensaje de que a pesar de los avances logrados, no hay lugar para la complacencia.
This underscores the message that despite the progress that has been achieved there is no room for complacency.
Existe un acuerdo común en que, a pesar de los avances, todavía queda mucho por hacer.
There is common agreement that despite the progress that has been made, there is still much to be done.
También hemos visto, que a pesar de los avances, los retos para nuestras redes el día de hoy son mayores que nunca.
We've also seen that despite advances, the challenges to our networks today are greater than ever.
Esto ocurre a pesar de los avances científicos para mejorar los resultados de los tratamientos y para entender su patogenia (IOM 2000).
This is despite scientific advances in improving treatment outcomes and understanding the pathogenesis [IOM 2000].
Sin embargo, a pesar de los avances prácticos, detrás de estas invenciones existía una relativa ausencia de desarrollos teóricos y matemáticos.
However, there was a lack of theoretical and mathematical development behind all these inventions.
Sin embargo, a pesar de los avances en los desarrollos tecnológicos, no es la respuesta completa al problema de la seguridad vial.
Yet despite the advances in technological developments, it is not the complete answer to the road safety issue.
Esto, a pesar de los avances en el desarrollo, atención e información disponible sobre las características especiales de los acuíferos transfronterizos.
This is the case, despite advances in the development, attention and information available on the special characteristics of transboundary aquifers.
Introducción La neumonía adquirida de la comunidad (NAC) continúa siendo una enfermedad con alta morbimortalidad a pesar de los avances en diagnóstico y tratamiento.
Introduction Despite advances in diagnosis and treatment, community-acquired pneumonia (CAP) is still associated with high morbidity and mortality.
Adicionalmente, la inseguridad ciudadana -a pesar de los avances en el modelo de seguridad- sigue siendo un gran reto para la policía.
Furthermore, despite all the advances made in the security model, public insecurity still represents a great challenge for the police.
Palabra del día
disfrazarse