a pedir de boca
- Ejemplos
Bueno, a pedir de boca, si está seguro. | Well, that'll do me just fine, if you're sure. |
¿Permite esta constatación decir que todo va a pedir de boca? | Does this allow us to say that all is now well? |
Estoy tan contento. Todo va a pedir de boca. | I am so glad it has all come out into the open. |
Él estuvo bien, a pedir de boca. | He was fine, just fine. |
Al ser perfeccionista, quiero que todo salga a pedir de boca. | As a perfectionist, I want everything to come out exactly the way I expect. |
Hasta ahí el romance entre los paras y el gobierno parecía ir a pedir de boca. | Until this point, the romance between the paras and the government seemed to be going perfectly. |
Desayuno a pedir de boca. | Breakfast to your heart's content. |
La presentación de la comida luce deliciosa y los tweets mencionan cómo todo salió a pedir de boca. | The plated food looks delicious and the tweets mention how everything hit the spot. |
Las ideas y las conferencias salen a pedir de boca cuando todas las necesidades están cubiertas. | Ideas and discussions will be undertaken with greater satisfaction when all needs are catered for. |
Además, nuestros espacios están bien equipados y bien atendidos para asegurar que su reunión o evento vaya a pedir de boca. | What's more, our spaces are well-equipped and well-staffed to ensure your meeting or event goes without a hitch. |
Pero, según la ponente, todo iría casi a pedir de boca, pues ello estimula la «competitividad». | According to the rapporteur, however, everything is, apparently, more or less for the best, given that it stimulates ‘competitiveness’. |
Para que todo salga a pedir de boca con una fiesta rave, lo primero que hay que hacer es buscar un buen sitio. | To pull off a good rave, the first thing you need is a good location. |
Pero esta noche, en cuanto llegues allá abajo... dile a Belcebú que aquí todo marcha a pedir de boca. | But you've to do me a favour this evening. As soon as you come, tell Beelzebub that everything is going well here. |
Aquí hay que enfrentarse diariamente a nuevas situaciones, trabajar a contrarreloj, reducir costes. Y todo tiene que salir a pedir de boca. | New situations every day, time pressure, budget pressure: here, everything has to work like a charm. |
Un ensayo realizado a pedir de boca: el aserradero Wyss produce láminas de madera laminada encolada, cajas y material de envoltura, así como madera para la construcción. | A picture-perfect test scenario: The Wyss sawmill produces glulam lamellae, crate and packaging products as well as construction timber. |
Esta vez, para alivio de todos en la cocina, quienes tenían previsto preparar la cantidad correcta y la distribución fue a pedir de boca. | This time, to the relief of everyone in the kitchen, they had planned to prepare the right amount and distribution went without a hitch. |
Y para que todo salga a pedir de boca, nada mejor que alojarse en los hoteles en Creta de Iberostar Hotels & Resorts. | And for everything to fall into place why not stay at one of the top hotels in Crete with Iberostar Hotels and Resorts? |
Esta curiosa estrategia de promoción les ha salido a pedir de boca a los responsables de Chicken Treat, aunque como en todos estos casos, también les han salido detractores. | This curious promotion strategy has left them without a hitch those responsible for Chicken Treat, although as in all these cases, They have also left their detractors. |
La prueba regresó al calendario del WRC por primera vez en cinco años y los organizadores dieron lo mejor de sí para que todo saliera a pedir de boca. | The event was included in the WRC calendar for the first time in five years and organisers were keen to make a positive impact last week. |
Al día siguiente todos los integrantes del NAF estábamos nerviosísimos y, claro, súper cansados, pero valió la pena el sacrificio porque la feria salió a pedir de boca. | On the following day all the members of NAF were really nervous and very tired, of course, but it was worth the effort because the fair went ahead without a hitch. |
