a pasar

Popularity
500+ learners.
Ha venido a Paris a pasarlo bien; habitación con baño, probablemente.
He's come to Paris for a good time; room with bath, probably
Entonces vamos a pasarlo bien juntos.
Then let's go have a good time together.
Mira, soy yo quien va a pasarlo y a pagarlo, ¿verdad?
Look, I'm the one having this and paying for it, right?
Vamos a pasarlo bien, será una fiesta, tío.
We're going to have a good time, it's gonna be a party, man.
Oh, vamos a pasarlo bien, ¿Te parece, Dove?
Oh, we're gonna have a good time, ain't we, Dove?
Si, vamos a pasarlo genial.
Yeah, we're gonna have a great time.
Hemos venido a disfrutar de increíbles partidas de esports y a pasarlo bien.
We're all here to enjoy amazing esports and have a good time.
Bueno, vas a pasarlo mal convenciendo al resto del mundo de ello.
Well, you're gonna have a very hard time convincing the rest of the world of that.
Realmente me ayudaste a pasarlo.
You really helped me get through it.
Oye, vamos a pasarlo genial.
Hey, we are gonna have the best time.
Hoy vamos a pasarlo genial.
We are gonna have a great time today.
¡Vamos a pasarlo mejor que nunca!
We're gonna have the best time ever!
La gente viene aquí a pasarlo bien, esta bien?
People come here for a good time, okay?
Vamos a pasarlo super, ¿sí?
We're gonna have a great time, okay?
Vamos a pasarlo bien, ¿vale?
Look, let's just have a good time, okay?
Iba a pasarlo con el amor de mi vida.
I was spending it with the love of my life.
Escucha, amigo de Donovan, vas a pasarlo bien aquí.
Listen, friend of Donovan's, you're gonna have a good time here.
Bueno, yo estoy dispuesto a pasarlo por alto por el momento.
Well, I'm prepared to overlook that for the moment.
Pero estoy dispuesto a pasarlo por alto porque entiendo.
But I'm willing to overlook it because I understand.
Puedes decirme que vas a pasarlo con Emma.
You can tell me you're spending it with Emma.
Palabra del día
el rocío