a partir del mes de febrero
- Ejemplos
Hernandina, Ortanique y Nadorcot: Estas tres variedades conviven a partir del mes de febrero. | Hernandina, Ortanique y Nadorcot: These three varieties coexist from the month of February. |
Y en último lugar, las microempresas a partir del mes de febrero de 2017. | Finally, it will be the turn of micro-businesses as of February 2017. |
Esta colección, lanzada en una edición limitada de 400 pares, estará disponible a partir del mes de febrero en tiendas especializadas. | This collection, released as a limited series of 400 pairs, will be available from February in select premium stores. |
Alessandra permanecerá en la ONG durante 4 meses y, a partir del mes de febrero 2012, otra voluntaria le sustituirá. | Alessandra will stay 4 months at NGO and there will be another volunteer, who will replace her in February 2012. |
El descenso es acusado a partir del mes de febrero de 2013, por lo que es posible pensar que se está produciendo un cambio de tendencia. | The decline began as of February 2013, so it is possible to consider that a change of trend is taking place. |
Es cierto que el desempleo abierto comenzó a reducirse a partir del mes de febrero y que ha supuesto un importante cambio de la tendencia vigente en los últimos años. | It is true that open unemployment began to drop in February and that this was a significant change from the trend in recent years. |
Los participantes de NYDRMUN 2015 contarán con capacitaciones previas, generales y especializadas a partir del mes de febrero, así como todas las orientaciones sobre el proceso de visado. | Participants in the NYDRMUN 2015 will receive general and specialized training starting in February, as well as guidelines regarding the entire visa process, prior to attending the conference. |
De acuerdo con el Reglamento 2016/161 de la UE, todos los envases de productos farmacéuticos deberán contar con un número de serie y con un dispositivo contra manipulaciones a partir del mes de febrero de 2019. | According to EU Regulation 2016/161, all pharmaceutical packaging must be serialized and fitted with an anti-tampering device from February 2019. |
Las candidaturas podrán presentarse a partir del mes de febrero de 2015 y están abiertas a todas las asociaciones veterinarias pertenecientes a la AMV, que participen de manera individual o junto con otro organismo veterinario. | Applications can be submitted as from February 2015 and will be open to all WVA veterinary association members, either alone or jointly with another veterinary body. |
Será a partir del mes de febrero cuando se comiencen a tramitar las sanciones correspondientes que, en función del caso, recaerán sobre los propietarios o sobre las plataformas comercializadoras. | It will be from February onwards that the corresponding sanctions will begin to be processed which, depending on the case, will fall on the owners or on the marketing platforms. |
Durante los paros armados que en los departamentos de Arauca, Caquetá y Putumayo llevaron a cabo las FARC-EP a partir del mes de febrero, los guerrilleros impidieron el paso de productos básicos y necesarios para la supervivencia. | In the course of armed strikes organized by the FARC-EP in the departments of Arauca, Caquetá and Putumayo as from February, the guerrillas prohibited the entry of basic products required for survival. |
La información disponible indica que a partir del mes de febrero de 2003 varios periodistas de investigación del periódico recibieron amenazas por causa del ejercicio de su actividad y que conforme señalan ciertos testimonios, su director se encuentra en inminente peligro. | The information available indicates that beginning in February 2003, several investigative journalists from the newspaper received threats brought on by the exercise of their activity, and that, according to certain witnesses, its director has been in imminent danger. |
A partir del mes de febrero, 4 voluntarios del Servicio Civil Nacional han iniciado su propio servicio en Belén. | In February, four volunteers from the National Civil Service began work in Bethlehem. |
A partir del mes de febrero de 2004 el proceso ha sido acompañado por una misión especial establecida por la Secretaría General de la OEA. | From February of 2004, the process has been monitored by a special mission established by the OAS Secretary-General. |
A partir del mes de febrero, la Scuderie del Quirinale de Roma, el Kunstforum de Viena y la Academia de Francia en Roma le invitan a descubrir la gran retrospectiva dedicada a la obra de Balthus (1908-2001). | From February 2016, the Scuderie del Quirinale in Rome, the Kunstforum in Vienna and the Academy of France in Rome invite you to discover the major retrospective devoted to the work of Balthus (1908 - 2001). |
A partir del mes de febrero de 2013 el Centro dará un paso adelante en su comunicación online y creación de nuevos perfiles para dinamizar y segmentar toda la información generada en y por la Escuela pero también en y por el mundo del diseño en su globalidad. | From February 2013 the Centre will step forward in online communication and creating new profiles to energize and segment all the information generated in and by the School and also in the design world as a whole. |
