a partes iguales

Me prometiste que éramos socios a partes iguales.
You had promised me that we would be equal partners.
Tres personas deben repartirse a partes iguales doce peras.
Three people get twelve pears to share evenly.
Pero es compartir a partes iguales, ¿no?
But that's equal shares, isn't it?
Este espacio se lo reparten casi a partes iguales las noticias acerca de PPCV y PSPV.
This space almost equally distributes news about the PPCV and PSPV.
Per Por. Tres personas reciben seis mandarinas para repartirse a partes iguales.
Per Three people get six mandarins which they are going to share evenly.
Phantom 40 ofrece exclusividad, elegancia y rendimiento a partes iguales.
Phantom 40 delivers exclusivity, elegance and performance in equal measures.
Estos dos elementos proporcionan firmeza y ligereza a partes iguales.
These two elements give lightness and firmness in equal parts.
Nuestros muebles de oficina ofrecen diseño y ergonomía a partes iguales.
Our office furniture offers design and ergonomics in equal parts.
Las imágenes son míticas, románticas y extrañas a partes iguales.
The images are equal parts mythic, romantic and weird.
Una idea original que ha conseguido seguidores y detractores a partes iguales.
An original idea that has gotten supporters and detractors equally.
Este lugar rezuma erotismo y creatividad a partes iguales.
The place is oozing eroticism and creativity in equal measure.
Gemidos y gestos de dolor y placer, a partes iguales.
Pleasure and pain groans and gestures, in equal parts.
Mezclar zumo de limón, agua de rosas y miel a partes iguales.
Mix lemon juice, rose water and honey in equal parts.
Si hay dos o más, comparten un tercio a partes iguales.
If there are two or more, they share one-third.
Mezclaremos a partes iguales los frutos de las cuatro plantas.
Mix equal parts of the fruits of all these plants.
Mezclaremos a partes iguales los frutos de las cuatro plantas.
Mix equal parts of the fruits of the plants.
SCP-2771-1 dividirá cualquier divisa a partes iguales con los secuestrados si es posible.
SCP-2771-1 will divide any currency equally with abductees if possible.
Tras su fachada neoclásica alberga tesoros y belleza gótica a partes iguales.
Behind its neoclassical facade it hides treasures and gothic beauty.
En Andalucía os espera diversión, salud y descanso a partes iguales.
Andalusia awaits you with equal measures of fun, health and relaxation.
Placer y dolor se unen a partes iguales en este vídeo.
Pleasure and pain get together in this amazing video.
Palabra del día
el coco