pageant

Popularity
500+ learners.
I did not figure you for a pageant girl.
No te veía como una chica de desfile.
That is a pageant dress.
Ese es un vestido de concurso.
That is a pageant dress.
Ese es un vestido de concurso.
It's a pageant medal.
Es una medalla del desfile.
Never judged a pageant before in my life.
Nunca antes había juzgado un concurso en mi vida.
The girl that look like she won a pageant every day.
La chica que parece que ganó un concurso todos los días.
And what kind of a pageant have you been in?
¿Y en qué clase de concurso has estado?
Then you don't need a pageant to change it, do you?
Entonces no necesitas de un desfile para cambiarla, ¿no?
There are times when diplomacy is no more than a pageant.
A veces la diplomacia no es más que una representación.
The government isn't gonna make a federal case over a pageant.
El gobierno no va a hacer un caso federal por un desfile.
If you need help winning a pageant, you've come to the right place.
Si necesitas ayuda ganando un concurso, has venido al lugar adecuado.
This isn't the academy, it's a pageant.
Esto no es la mili, es un desfile de modelos.
You know this is a pageant, right?
Sabes que esto es un concurso, ¿verdad?
I'm retired. Yeah, Ash has a pageant past.
-Me retiro. -Sí, Ash tiene un pasado de desfiles.
At Christmas we have about 4000 kids come in for a pageant.
En Navidad hacemos que cerca de 4000 cabritos vengan adentro para un desfile.
If you need help winning a pageant, you've come to the right place.
Si necesitas ayuda para ganar un concurso has venido al lugar exacto.
Don't you have a pageant to watch?
¿No tienes un concurso que mirar?
In the evening a pageant was to take place.
Por la noche se iba a verificar un acto público.
Well, I have to go cover a pageant.
Debo ir a cubrir un concurso de belleza.
Now it's just a pageant.
Ahora es solo un concurso.
Palabra del día
el rocío