a ningún lado

Pero tu no necesitas ir a ningún lado cerca de ahí.
But you don't need to go anywhere near there.
No vayas a ningún lado hasta que regrese de trabajar.
And don't go anywhere until I get back from work.
No vaya a ningún lado los próximos días, ¿sí?
Don't go anywhere for the next few days, will you?
Sí. Y no quiero ir a ningún lado contigo.
Yes, and I don't want to go anywhere with you.
Bueno, no quiero que te vayas a ningún lado, pero...
Well, I don't want you to go anywhere, but...
El no puede nadar a ningún lado con esta pierna.
He can't swim anywhere with this leg.
Pero nuestros padres no nos dejan ir a ningún lado.
But our parents don't let me go anywhere.
No tienes que ir a ningún lado con ellos.
You don't have to go anywhere with them.
Tienes que asegurarte de que no vaya a ningún lado.
You've got to make sure he doesn't go anywhere.
No, a ningún lado, pero tu hermano es un poco intimidatorio.
No, nowhere, but your brother's a little intimidating.
La nave simplemente no quiere ir a ningún lado.
The ship just doesn't want to go anywhere.
Esa forma de hablar no te llevará a ningún lado conmigo.
That kind of talk won't get you anywhere with me.
No puedes ir a ningún lado en tu condición.
You can't go anywhere in your condition.
Le dije que este río no conducía a ningún lado.
I told you that this river didn't lead anywhere.
Entonces no planeas pilotear el submarino a ningún lado, ¿no?
So you're not planning to pilot the submarine anywhere, are you?
Toma asiento, porque no nos iremos a ningún lado.
Take a seat, 'cause we are not going anywhere.
No podemos ir a ningún lado en este clima.
We can't go anywhere in this weather.
Sabes, esto no nos llevará a ningún lado, cariño.
You know, this isn't gonna get us anywhere, darling.
Jeannie, no vas a ir a ningún lado ahora, ¿vale?
Jeannie, you're not going anywhere right now, okay?
Una vez más y no te llevo a ningún lado.
One more time and I'm not taking you anywhere.
Palabra del día
embrujado