a la crianza

Popularity
500+ learners.
Se adapta bien a la crianza en roble.
It adapts well to oak aging.
Gracias a la crianza en cautiverio en el Zoológico de San Diego, actualmente hay 405 de ellos, 226 están en su hábitat natural.
Thanks to captive breeding at the San Diego Zoo, there's 405 of them now, 226 are out in the wild.
Muchos programas del Gobierno en los sectores de la salud y la educación prestan asistencia a los padres en sus responsabilidades respecto a la crianza del niño.
Parents are supported in their child-rearing responsibilities by many government programmes in the health and education sectors.
Zosima prestaba especial atención a la crianza de esta niña.
Zosima paid special attention to the upbringing of this girl.
Toda la tribu contribuía a la crianza de los niños.
The whole tribe contributed to the rearing of children.
El resto de meses están orientados a la crianza de nauplio.
The rest of the months are aimed at raising nauplio.
Esa mentalidad llega a la crianza de los niños, dice.
This mindset even spills into childrearing, he says.
Se dará prioridad a la crianza de esos niños en una familia.
Priority will be given to the raising of such children within families.
En cuanto a la crianza, la segunda fermentación se realiza en botella.
As for the aging, the second fermentation takes place in the bottle.
En cuanto a la crianza, es de 30 meses como mínimo.
The aging is a minimum of 30 months.
El crédito va a la crianza profundamente religiosa y cultural de sus padres.
The credit goes to the deeply rooted religious and cultural upbringing of his parents.
Anteriormente, se prestó especial atención a la crianza de los niños.
Previously, childcare was given special attention.
En nariz se muestra especiado y mineral con recuerdos de torrefacto debido a la crianza.
The nose shows spice and mineral with hints of roasted due to childrearing.
La Estancia se dedica a la crianza del ganado ovino y bobino.
This estancia dedicates to ovine and bovine cattle.
Si Mi consejo no es bueno, siempre podrás regresar a la crianza de tus cucarachas.
If My advice is poor, you can return later to breeding your cockroaches.
Estos pueblos eran sedentarios y se dedicaban a la agricultura y a la crianza de animales.
These were sedentary peoples who devoted themselves to agriculture and livestock.
Investiga por tu cuenta o únete a un foro dedicado a la crianza de los peces.
Do your own research and/or join a forum dedicated to fish.
Agradable aroma con leves notas de levaduras, debido a la crianza superior a 3 años.
Pleasant mild aroma with notes of yeast, due to the aging of more than 3 years.
Gracias a la crianza sobre lías se obtiene un vino de gran densidad, estructura y consistencia.
Thanks to its ageing on its lees this wine is dense, structured and consistent.
Todo esto afecta a la familia en general y a la crianza de los niños en particular.
All of these things affect the family in general and child-rearing in particular.
Palabra del día
el bolsillo