a fuer de
- Ejemplos
Cuerpo es corporeidad, y a fuer de tal, es principio intrínseco y formal de actualidad. | Body is corporeity, and as such, is the intrinsic and formal principle of actuality. |
La Isla de Pascua duró mucho tiempo a fuer de centro religioso y administrativo de uno de estos grupos perdidos. | Easter Island was long a religious and administrative center of one of these lost groups. |
El señor Thomson, a fuer de hombre servicial, dispensó una favorable acogida al profesor Lidenbrock y hasta a su sobrino. | Professor Thomson, a man who liked to help, gave Professor Lidenbrock and even his nephew a kind welcome. |
Tiene en mano una sola carta y es la que juega: importuna al juez continuamente, con obstinación, a fuer de parecer indiscreta (v. 3). | She has a single card in hand and plays it: she pesters the judge repeatedly, with obstinacy, at the cost of looking indiscreet (v. 3). |
En la segunda, la luz es simplemente claridad, y, a fuer de tal, no es tanto un fenómeno, sino lo que constituye la fenomenalidad en cuanto tal. | In the second, light is simply clarity, and therefore is not so much a phenomenon as what constitutes phenomenality as such. |
No evolucionan a consecuencia de la acumulación gradual de pequeñas variaciones, sino que despuntan a fuer de órdenes de vida nuevos, hechos y derechos y aparecen repentinamente. | They do not evolve as the result of the gradual accumulation of small variations; they appear as full-fledged and new orders of life, and they appear suddenly. |
El precio que Acer pide por su Aspire E5-772G será ciertamente un factor decisivo para elegir uno de los dispositivos a fuer del tester, y seguramente a fuer de muchos lectores. | The price that Acer ultimately demands for its Aspire E5-772G will certainly be a decisive factor for choosing one of the devices in the tester's opinion, and probably in the opinion of many readers. |
En resumidas cuentas, el icono de espiritualidad que suele ofrecerse en películas y desde más antiguo en pinturas o esculturas y otras obras de arte, no solo no es cierto sino pernicioso a fuer de alejarnos de la realidad. | In a nutshell, the icon of spirituality that is usually offered in movies and since more antique paintings or sculptures and other works of art, is not merely true but pernicious to fuer away from reality. |
Siempre han de diferenciarse los dominios de las respuestas física (electroquímica) y mental a los estímulos que originan en el medio ambiente y, a su vez, se deben reconocer todas éstas a fuer de fenómenos independientes de las actividades espirituales. | Always should the domains of the physical (electrochemical) and the mental response to environmental stimuli be differentiated, and in turn must they all be recognized as phenomena apart from spiritual activities. |
Pero, a fuer de honestos, valdría saber cuántos de quienes hoy difaman de Cuba impulsarían y sostendrían económicamente un programa semejante a sus coterráneos, aunque fuera con sus propios profesionales y en sus propias instituciones de salud. | But, to be honest, we would like to know how many of those who are slandering Cuba today would be willing to promote and economically sustain a similar program for their fellow citizens, even using their own professionals and their own health care facilities. |
La prosa de Herrero, a fuer de cuidada y elegante, resulta a veces demasiado artificial. | Herrero's prose is so meticuluos and stylish that at times it appears artificial. |
Las advertencias de su madre, a fuer de reiteradas, terminaban surtiendo el efecto deseado. | Her mother's repeated warnings eventually had the intended effect. |
A fuer de sincero a veces le he dicho personalmente que exige no con los mejores métodos, a veces. | To be sincere, at times I have personally told him that he is not always demanding with the best methods, at times. |
A fuer de sinceros pareciera que los cristianos leen el relato del Génesis bajo la misma óptica con la que leen el mito de Pandora. | Christians read the story of Genesis in much the same way that Greeks read the myth of Pandora. |
A fuer de tal, lo primero que debe hacerse es aceptarla como una realidad de hecho y afrontar el problema que plantea: la restauración de la vida intelectual. | Accordingly, the first thing [13] which ought to be done is to accept it as a reality and confront the problem which it poses: restoration of the intellectual life. |
A fuer de criatura, el hombre experimenta múltiples limitaciones; se siente, sin embargo, ilimitado en sus deseos y llamado a una vida superior. | Thus, on the one hand, as a creature he experiences his limitations in a multitude of ways; on the other he feels himself to be boundless in his desires and summoned to a higher life. |
