a eso te refieres?

Popularity
500+ learners.
No hemos sabido de ella, si a eso te refieres.
We haven't heard from her, if that's what you mean.
Tu amigo no ha vuelto aún, ¿a eso te refieres?
Your friend's not back yet. Is that what you mean?
Pero nadie me ha tocado, si a eso te refieres.
But no one's touched me, if that's what you mean.
Tengo una habitación aquí, si es que a eso te refieres.
I have a room here, if that's what you mean.
Sé que no tiene fortuna, si a eso te refieres.
I know he has no fortune, if that's what you mean.
Pero nadie me ha tocado, si a eso te refieres.
But no one's touched me if that's what you mean.
Bueno, yo la traje aki si a eso te refieres.
Well, I brought her here if that's what you mean.
No son su culpa, si a eso te refieres.
They're not his fault, if that's what you mean.
Aún no encontramos a la muñeca, si a eso te refieres.
We haven't found the doll, if that's what you mean.
Provoca una línea de bronceado extraña, si a eso te refieres.
Makes a weird tan line, if that's what you mean.
Ha visto muchos médicos, si a eso te refieres.
He's seen a lot of doctors, if that's what you mean.
Leo lo que tú escribes, si a eso te refieres.
I read what you write, if that's what you're asking.
No he falsificado ni robado nada, si a eso te refieres.
I haven't forged or stolen anything, if that's what you mean.
Yo no hago nada, si a eso te refieres.
I don't do anything, if that's what you mean.
Mi hermana es muy enamoradiza, si a eso te refieres.
My sister falls in love easy, if that's what you're askin'.
Ah, no es emocionante, si a eso te refieres.
Oh, it's not exciting, if that's what you mean.
Para que tú puedas ser feliz, a eso te refieres.
So that you can be happy, you mean.
Bueno, no voy a testificar, si a eso te refieres.
Well, I'm not going to testify if that what you mean.
No cambié de parecer, si a eso te refieres.
I haven't changed my mind, if that's what you mean.
Fui a la universidad, si a eso te refieres.
I went to college, if that's what you mean.
Palabra del día
suficiente