a eso de

Sus fortunas están atados a eso de la oposición oficial.
Their fortunes are tied to that of the official opposition.
Si..yo estaba aquí cuando regreso a eso de las doce.
If... I was here when return to that of the twelve.
Debemos trabajar por poner fin a eso de una manera sensata.
We must work to end that in a sensible way.
Hoy hay protestas planeadas, para empezar a eso de las 1400.
Today there are planned protests, to begin sometime after 1400.
Regresamos a mi departamento... a eso de las 3:00, 3:15.
We got back to my apartment... at about 3:00... 3:15.
Uf, quiero decir, ¿quién querría hacerle frente a eso de nuevo?
Ugh, I mean, who would want to face that again?
Y ella salió a eso de una media hora más tarde.
And she left about a half an hour later.
Te veo a eso de las 6:00 en mi casa.
So I'll see you around 6:00 at my place.
Llegaron a casa esta mañana a eso de las 8:30...
They got home this morning at about 8:30,
Bien, te veré en el parque a eso de las tres.
Well, I'll see you in the park that three.
La aurora boreal se ve a eso de las 10:30.
The aurora borealis becomes very visible about 10:30.
Entraste a mi oficina a eso de las 3:00 de la tarde.
You came into my office around 3:00 in the afternoon.
El Sr. Caldwell dejó la casa a eso de las 9:00.
You see, Mr. Caldwell left the house around 9:00.
¿Cómo llamas a eso de salvar tu vida allí?
What do you call me saving your life back there?
La última vez que eso sucedió fue a eso de 1903.
The last time that this happened was around 1903.
Dijo que iba a pasar a eso de las 7:30.
He said he's going to stop by around 7:30.
Ahora, mi esposa llamaría a eso de mal humor.
Now, my wife would call that cranky.
Podemos encontrarnos en Sutton a eso de las 7:30.
We can meet at Sutton's around 7:30.
Tengo que irme, pero te veré a eso de las nueve.
I got to go, but I'll see you around nine.
En España sirven el almuerzo a eso de las dos.
In Spain they serve lunch at about two o'clock.
Palabra del día
la cometa