¿A dónde vamos?

El lugar a donde vamos todos no puede ser malo, ¿no, nena?
A place where we all go can't be bad, can it, girl?
¿No es a donde vamos todos?
Isn't that where we're all going?
Muchos de nosotros aún no sabemos a donde vamos.
Many of us still don't know where we are going.
Ahora que puedo ver a donde vamos, mucho mejor.
Now I can see where we go, much better.
Lo que hacemos hoy contribuye a donde vamos a llegar mañana.
What we do today contributes to where we will arrive tomorrow.
Hasta el amanecer cuando podamos ver a donde vamos.
Till first light when we can see where we're going.
Comandante, a donde vamos no es su decisión.
Commander, where we go is not your decision to make.
Ahora que puedo ver a donde vamos, mucho mejor.
Now that I can see where we are going, much.
Bueno, al menos ahora sabemos a donde vamos.
Well, at least now we know where we're going.
No podemos llegar a donde vamos yendo en coche.
We can't get where we're going in a car.
Y a donde vamos a ir, quizás nunca tenga la ocasión.
And where we're going, he might never get that chance.
Alf, ¿estás seguro de que sabes a donde vamos?
Alf, are you sure you know where we're going?
No podemos llegar a donde vamos yendo en coche.
We can't get where we're going in a car.
Es suficiente hasta que lleguemos a donde vamos.
It's enough until we get to where we're going.
Vamos a hacer estos y veremos a donde vamos luego.
We're going to make these and see where we go next.
El temor es el lugar a donde vamos para aprender.
Fear is the place we go to learn.
Y podemos seguir adelante... pero no sé a donde vamos.
And we can keep going... but I don't know where we're going.
No, yo sé a donde vamos con esto.
No, I know where you are going with this.
¿El viento no nos empuja a donde vamos?
The wind doesn't push us where we want to go?
Bueno, necesitamos la luz del día a donde vamos.
Well, we needed daylight for where we're going.
Palabra del día
embrujado