a currar
- Ejemplos
¿A currar? Qué, ¿mucho trabajo? | You got a lot to do? |
Si quieres trabajar en esta firma, ponte a currar. | If you want to work in this firm, then wake up and get real. |
¡No volverás a currar en tu vida! | You'll never work again in your life! |
Tengo que ir a currar. | I've got to go to work. |
Me tengo que ir a currar. | Got to go and feed the world. |
Me voy a currar al restaurante. | I'm off to the restaurant. |
Bien, a currar, chicos. | All right, hit it hard, boys. |
No vuelvo a currar. | I won't go back to work. |
Me voy a currar. | I'm going to work. |
No vas a currar a diario. Vas al bar a diario. | You don't go to work every day. |
No vas a currar. | You ain't got to work. |
Aquí hemos venido a currar. | We're here to work. |
Tengo que ir a currar. | I have to work. |
Me voy a currar. | I'm going to work |
Y a mi edad no voy a ir a currar a ninguna parte por doscientos francos al mes. | And at my age I'm not going to work somewhere for 2000 a month. |
Y ahora a currar. | Let's get to work. |
Tienes esta noche para pensártelo, o vuelves a la universidad o a currar a la fábrica, decídelo tú. | You have tonight to think it over. Either you go back to college or you go to work at the farm. Your choice. |
Fue la mejor noticia en muchos meses, sabía que me iba a currar, que iba a poder superar todo esto. | It was the best news in months; I knew I was going to get better, that I was going to be able to beat all of this. |
Mira, tío, yo voy a dejar el instituto; en plan, lo que quiero es ponerme a currar ya, ¿sabes? | Look, buddy, I'm dropping out; I mean, I just wanna get a job, you know? |
