a condición de que

El párrafo primero se aplicará a condición de que esas normas:
The first subparagraph shall apply on condition that those rules:
Los hemoderivados podrán ponerse en el mercado a condición de que:
Blood products may be placed on the market provided that:
La sangre podrá ponerse en el mercado a condición de que:
Blood may be placed on the market provided that:
El tiempo de carga solar: 8-10 horas (a condición de que 1000W/M25 Celsius)
Solar charging time: 8-10 hours(on condition that 1000W/M25 Celsius)
¡Pago por tu alojamiento a condición de que te instruyas!
I pay for your lodgings on condition that you take instruction!
Por supuesto, a condición de que usted lo compre.
Of course, on the condition that you buy it
Sí, a condición de que hagamos lo mismo.
Yes, on condition that we do the same.
Está bien recibir, a condición de que demos.
It is alright to receive, provided that we give.
La exención prevista en el artículo 5 se aplicará a condición de que:
The exemption provided for in Article 5 shall apply on condition that:
No obstante, dicho documento o certificado no será necesario, a condición de que:
However, such document or certificate shall not be necessary, provided that:
Lo nuevo solamente surge a condición de que algo haya sido dejado atrás.
The new only appears on condition that something has been left behind.
El niño concebido goza de derechos, a condición de que nazca vivo.
A conceived child enjoys rights, provided that the birth is live.
Los Participantes podrán prestar apoyo oficial para los gastos locales, a condición de que:
The Participants may provide official support for local costs, provided that:
La promesa se hace a condición de que se obedezca.
The promise is upon condition of obedience.
Las pieles tratadas podrán introducirse en el mercado a condición de que:
Treated hides and skins may be placed on the market, provided that:
Se lo deja todo a Tonio, a condición de que se case.
He gives everything to Toine, provided he gets married.
Pero solo a condición de que lo que me has dicho sea verdad.
But only on the condition that whatever you told me is true.
La importación y tránsito de los productos intermedios serán autorizados a condición de que:
The import and transit of intermediate products shall be authorised, provided that:
Los participantes podrán prestar apoyo oficial para los costes locales, a condición de que:
The Participants may provide official support for local costs, provided that:
Una enmienda es aceptable en principio, a condición de que se reformule: la enmienda 54.
One amendment is acceptable in principle, subject to redrafting: Amendment 54.
Palabra del día
la lápida