cartel

Popularity
6,500+ learners.
These men were all slaughtered in a cartel hit last week.
Estos hombres fueron asesinados en un golpe de un cártel la semana pasada.
Doesn't sound like a cartel operation.
No suena como una operación de cártel.
So why's a cartel bagman stopping by a business like that?
Entonces, ¿por qué un recaudador del cártel se pararía en un negocio como ese?
Participants in such a cartel may benefit.
Es posible se beneficien que los participantes en ese cártel.
Ain't that a cartel specialty?
¿No es eso una especialidad del cártel?
I mean, he went to a cartel prison on a mission to do good.
Fue a una cárcel de un cártel en una misión para hacer un bien.
This homogeneity makes it easier for sellers to agree on the terms of a cartel agreement.
La homogeneidad del producto permite que los vendedores convengan con facilidad en los términos de un acuerdo de cártel.
On general principle you needn't worry about being rude to a cartel lawyer, and certainly not in this case.
El principio general que no necesita preocuparse acerca de ser grosero con un abogado cártel, y ciertamente no en este caso.
We use the modern theory of repetitive games in a model that help understand a market with a cartel like OPEP.
Se utiliza la teoría moderna de juegos repetitivos en un modelo que ayuda a comprender un mercado como el de la OPEP.
The CNMC considered that these conducts constituted a cartel.
La CNMC ha considerado que dichas conductas constituían un cártel.
They call it Club 13, but it's a cartel.
Lo llaman el Club de los 13 pero es un cártel.
Return to normal competition conditions after the dismantling of a cartel
Vuelta a las condiciones de competencia normales tras el desmantelamiento del cártel
What does a company need in order to establish a cartel?
¿Qué necesita una empresa para crear un cártel?
So far, there is no reason to say that there is a cartel.
Por ahora no existe ninguna razón para afirmar que exista un cártel.
You're thinking this is a cartel hit?
¿Crees que esto es cosa de un cártel?
Do you know what a cartel is?
¿Sabe qué es una caja de reloj Luis xiv?
I just came to let you know that this isn't a cartel hit.
Solo vine para avisarles de que no fue un asesinato del cártel.
Now it's the same as the movie industry; it's all a cartel in Berlin.
Ahora es lo mismo que la industria cinematográfica, un monopolio de Berlín.
I spent seven months undercover working Memo Torres while he was still a cartel underling.
Pasé siete meses encubierto trabajando con Memo Torres cuando todavía era un cártel menor.
The store's a cartel front.
La tienda es una tapadera para el Cartel.
Palabra del día
fresco