a cada cual
- Ejemplos
Los Kaiun Zenzai satisficieron a cada cual mientras le llenaba de felicidad. | Kaiun Zenzai satisfied everybody as it filled them with happiness. |
Que permita a cada cual seguir viviendo en felicidad. | That will allow everybody to live on in happiness. |
Su mezcla brillante de luz y nieve blanca hizo vociferar a cada cual. | Its brilliant mixture of light and white snow made everybody cheer. |
Según Aristóteles la justicia significa dar a cada cual lo que se merece. | According to Aristotle, justice means giving people what they deserve. |
No necesitamos decirle todo a cada cual. | We don't need to tell each other everything. |
Estaba verdaderamente anticipando recibir a cada cual aquí con un corazón de Koma. | I was truly looking forward to receiving everybody here with a heart of Koma. |
Me sentí como si le contara a cada cual mensajes de frescos vientos y alegría. | I felt like telling everybody messages of fresh winds and joy. |
Protejo a cada cual desde este lugar. | I protect everyone from this place. |
Aquí, una nación nueva significaba un mundo que permitía a cada cual seguir viviendo. | Here, a new nation signified a new world that allowed everybody to live on. |
Quisiera acoger a cada cual a nuestro próximo concierto que se celebrará en Shinjuku. | I wished to welcome everybody to our next concert to be held at Shinjuku. |
Hay cuatro capítulos en el cuento de The Unfinished Swan™, a cada cual más intrigante. | There are four chapters in the tale of The Unfinished Swan™–each more intriguing than the last. |
Este país nuevo no debiera tener ninguna frontera y permitir a cada cual vivir una vida feliz. | This new country should not have any border and allow everybody to live a happy life. |
Fue hora de poner a cada cual junto y avanzar hacia delante para lograr una paz global. | It was time to get everybody together and move forward to achieve a global peace. |
Renové mi cerebro y diría a cada cual que la era de la verdad hubiese venido. | I renewed my mind and would tell everybody that the era of the truth had come. |
Así que mi bufanda conmovió a cada cual mientras sus dibujos dramáticos expresaron un gran romanticismo de la historia. | So my scarf moved everyone as its dramatic patterns expressed a great romanticism of history. |
El diseño clásico de los Spectators ha sido objeto de múltiples versiones, a cada cual más atrevida. | The classic design of the Spectators has been the topic of multiple versions, each more daring. |
Sinceramente quise informar a cada cual en tierra y compartir esto con cuanta más gente fuese posible. | I sincerely wished to inform everybody on earth and share this with as many people as possible. |
La expresión auténtica juntamente con un viento especial y aroma despertaría a cada cual en tierra de un golpe. | The authentic expression together with a special wind and aroma would awaken everybody on earth all at once. |
Vida humana nueva estaba creando un mundo humano nuevo que permitiría a cada cual seguir vivo en la felicidad. | New human life was creating a new human world that would allow everybody to live on in happiness. |
Dejaron a cada cual muy impresionada reconociéndolas como flores de alegría y la llegada de la primavera auténtica. | They made everybody greatly impressed and acknowledge them as flowers of joy and the arrival of authentic spring. |
